Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Опасная игра - Барбара Макколи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Опасная игра - Барбара Макколи

199
0
Читать книгу Опасная игра - Барбара Макколи полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 36
Перейти на страницу:

– Ерунда, – отмахнулась Эмеральд. – Из ее родни четыре поколения по материнской линии и три по отцовской связаны с театром. Театр у нее в крови.

Абби родом из театральной семьи? Что ж, это многое объясняет. Или не в этом дело? Кэллан терялся в догадках.

– Да, это было… – он с трудом подобрал верное слово, – впечатляюще.

– Всего лишь ничтожная часть нашего репертуара, – заметила Руби. – Но остальное мы прибережем для следующего раза. Сейчас нам не терпится узнать все душещипательные подробности о вас двоих. Начнем с Кэллана. Когда ты впервые понял, что наша малышка Абби – женщина твоей мечты?

Обе сестры придвинулись к нему поближе. На их лицах светилось волнительное ожидание.

Кэллану сразу стало жарко. Одно дело – притворяться женихом Абби, но выдумывать историю, как они влюблялись друг в друга (чего, разумеется, не было), – это уже совершенно другое.

– Мистер… – «Невеста» вовремя спохватилась и продолжила нерешительно: – Кэллан, тебе совсем необязательно…

Воспоминание о Фрэнсин встряхнуло его. Он скользнул рукой по напряженной спине Абби и улыбнулся ее тетушкам.

– Но я должен, дорогая. И сделаю это охотно. – Он понизил голос. – Никогда не говорил об этом Абби, но я понял, что она создана для меня еще до того, как увидел ее.

– Предчувствие? – Эмеральд прижала руку к своему пышному бюсту.

– Мечта? – хлопнула глазами Руби.

– Именно – мечта. – Кэллан вспомнил резюме Абби: богатый опыт работы в офисе, умение быстро и без ошибок печатать, готовность приступить к должностным обязанностям немедленно, нет возражений против сверхурочной работы. В сравнении с кошмаром по имени «Фрэнсин» Абби действительно была воплощенной мечтой.

Руби и Эмеральд переглянулись и умиленно вздохнули.

– Теперь твой черед, Абби, – призвала Эмеральд.

– Ну… – У «невесты» был вид оленихи, которая ночью угодила под свет автомобильных фар. – В общем…

– Не стесняйся, любимая. – Кэллан ободряюще сжал ей плечо. – Смелее. Когда ты впервые поняла, что я подхожу тебе?

– Сразу, как только увидела, – еле слышно промолвила она после минутного колебания. – Ты стоял возле копира у себя в офисе. Твои руки были перепачканы чернилами от картриджа, с которым ты возился, а на подбородке у тебя чернело огромное пятно. Вот тогда я все и поняла.

Однако, черт возьми, способность к актерской игре в самом деле у Абби в крови! На один безумный миг Кэлу почудилось даже, что она говорит правду. Он сглотнул комок в горле и, чтобы усилить иллюзию достоверности происходящего, поцеловал свою «суженую» в губы.

В ее мягкие теплые губы. Он почувствовал, как они затрепетали от его поцелуя. И продлил его, придал ему страстность…

Кэллан подпрыгнул на месте от новой песни, которую неожиданно грянули в два голоса Эмеральд и Руби. Сердце у него замерло. Он вытаращил глаза сначала на поющих женщин, потом на Абби. Та пребывала в полном смятении и растерянности.

Ее тетушек вновь ожидали бурная овация и восторженные выкрики посетителей.

Ошеломленный, Кэллан постарался взять себя в руки. Он уверял себя, что его сердце зашлось в дикой скачке вовсе не из-за поцелуя. Разве это настоящий поцелуй? Так, баловство. А вот тетки… вот это да! Однако же в интересное дельце он себя втравил.

Глава четвертая

Абби с недоумением взирала на кипу бумаг, беспорядочно разбросанных по ее рабочему столу, на светокопии чертежей, висящих на бельевой веревке от одной двери до другой, на целую груду буклетов и папок с делами, заполонивших маленький диванчик и журнальный столик для посетителей. Еще вчера, когда она уходила, все было в порядке, а теперь помещение офиса погружено в хаос, так же как ее собственная жизнь.

Абби закрыла входную дверь и проследовала к своему рабочему месту, переступая по пути через ящики посреди пола. Дверь в кабинет Кэллана была полуотворена, и возвратившаяся беглянка слышала, как он говорит по телефону:

– Нет, Рей, Абигайл не уволилась. Просто Фрэнсин подменила ее на один денек. – Пауза. – Вот именно. Согласен с тобой на все сто. Никто здесь не может заменить Абигайл.

Девушка чувствовала некоторую неловкость, оттого что подслушивала, но любопытство пересилило стыд. Судя по всему, Кэллан говорил с Реем Палмером, своим деловым партнером. В Блумфилде он строил здания торгового центра и кинотеатра. Это был требовательный, а временами чересчур жесткий человек, но Абби, хотя лично они ни разу не встречались, нравилось с ним работать. Возможно, оттого, что однажды, решив по телефону в своей напористой манере какую-то проблему, он отослал ей букет цветов. А может быть, просто потому, что в начале делового телефонного разговора он обычно интересовался, как она поживает. Он был вдовцом, имел взрослого неженатого сына, о котором пару раз упоминал с очевидным намерением вызвать интерес к нему у Абби.

– Не волнуйся, Рей, – продолжал Кэллан. – Абигайл никуда не собирается уходить. Для «Фирмы братьев Синклер» она чрезвычайно ценный сотрудник.

Комок подступил к горлу Абби. Осознание того, что ты «чрезвычайно ценный сотрудник», казалось бы, должно было вызвать прилив гордости и счастья. Почему же она чувствует себя так, что ей хочется плакать? Почему не испытывает особой радости? Откуда такое опустошение? За последние сутки она и увольнялась с работы, и выставляла свои груди перед боссом, и была «помолвлена». Любая женщина на ее месте дрогнула бы от такого обилия событий.

Нет, ей все-таки придется уйти. Она думала, что сможет смотреть в глаза своему боссу, говорить с ним, но это был только самообман. Она не может. По крайней мере, пока слишком свеж в памяти тот поцелуй во время ланча. Каждая клеточка ее тела дрожит при воспоминании о том, как он коснулся ее губ. Как она сможет разговаривать с Кэлом, пока не унялась эта дрожь?

Когда он надевал обручальное кольцо ей на палец, она испытала шок, будто от электрического разряда. Ее до сих пор охватывает волнение при взгляде на кольцо.

– Абби?

Она вздрогнула от звука его голоса. Обернулась и увидела, как он разглядывает ее из дверного проема. Она даже не поняла, что он давно повесил трубку. Проклятье!

– О, привет.

– Я думал, что ты показываешь своим тетушкам достопримечательности города.

– Я сказала им, что в офисе меня ждет срочная работа. – Не желая смотреть ему в глаза, Абигайл уставилась на монитор компьютера, где светилась надпись «Ошибка. Файл удален». О господи, еще и это! – Сюда мы приехали вместе, потом они взяли мою машину и укатили в Филадельфию осматривать театральный квартал.

Озорные искорки запрыгали в глазах Кэла. Он сложил на груди руки и прислонился к дверному косяку.

– Нужно кого-нибудь предупредить в Филадельфии об их приезде?

– Весь город. – Она подняла с дивана папку, чтобы занять себя делами, поправила в ней бумаги и уложила в шкафчик с документами. – Но если они будут строго придерживаться маршрута, который я для них наметила, то не наделают слишком много шума.

1 ... 9 10 11 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасная игра - Барбара Макколи"