Книга Неистовая страсть - Вирджиния Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мисс Эллисон, я хотел спросить… Есть ли у меня шанс? Я понимаю, что вы, вероятно, уже… Но если вы не…
— Генри, немедленно иди сюда! — В дверях появился отец молодого человека.
Тут Дженни поняла, что ей следует взять инициативу в свои руки. Стараясь не смотреть на Картера-старшего, она сказала:
— Генри, боюсь, что в это воскресенье у меня другие планы. Но я благодарна вам за приглашение.
— Генри! — Отцовский рык прозвучал еще громче и ближе.
Воспользовавшись замешательством молодого человека, девушка помахала ему на прощание рукой и, попятившись, шагнула с дощатого тротуара на пыльную дорогу. При этом она так торопилась, что не услышала стука колес приближавшегося фургона. К счастью, возница вовремя ее заметил. К тому же из-за жары он ехал не очень быстро. Так что если не считать испуга, Дженни легко отделалась, чего нельзя было сказать о новой шляпке Саманты Джеймс.
Раздавленная шляпная картонка валялась под задними колесами фургона Фрэнка Стюарта. Дженни же, разметав в пыли юбки, сидела посреди дороги в далекой от грациозности позе и в ужасе смотрела на то, что осталось от плодов ее ночного труда.
— Боже милостивый! — воскликнул Фрэнк Стюарт. Спрыгнув с козел, он опустился рядом с девушкой. — Мисс Эллисон, вы не ушиблись?
Дженни поморщилась и отрицательно покачала головой:
— Нет, насколько я могу судить.
Опершись на руку Фрэнка Стюарта, Дженни поднялась на нога, и в этот момент к ней подбежал Генри Картер.
— О, мисс Эллисон! — воскликнул молодой человек. — Это все из-за меня…
— Не беспокойтесь, Генри, — сказала Дженни. — Я сама виновата. Мне следовало посмотреть по сторонам, прежде чем выходить на дорогу.
— Какое счастье, что только ваша шляпка пострадала, — заметил Стюарт, протянув ей помятую картонку.
Дженни тяжко вздохнула и пробормотала:
— Да, хорошо, что пострадала только шляпка.
Однако Саманта Джеймс придерживалась иного мнения.
— Ах ты, негодница! — закричала она. — Ты сделала это нарочно! Ведь ты знала, что я должна сегодня фотографироваться! Я требую, чтобы ты сшила мне другую шляпку за полцены!
Дженни хотела возразить, но тут Кейн, стоявший у стены, неожиданно проговорил:
— Не глупи, Сэмми. Мисс Эллисон едва не погибла под колесами, а ты устраиваешь скандал из-за какой-то испорченной шляпки. Тебе бы следовало спросить, не пострадала ли она.
Покосившись на Кейна, Дженни заявила:
— Не беспокойтесь, со мной ничего страшного не случилось. Я только немного испугалась.
Девушка направилась к двери, но пышнотелая вдова, подбоченившись, преградила ей дорогу. Взглянув на Кейна, она сказала:
— Да-да, конечно, я очень сочувствую бедняжке. Но я сразу же увидела, что с ней ничего страшного не случилось, поэтому и заговорила о шляпке. Я ужасно расстроилась…
Дженни молча опустилась на стул, ей совершенно не хотелось мириться с Самантой.
Кейн же, с усмешкой взглянув на вдову, проговорил:
— Сэмми, иди домой и возьми другую шляпку. А я тем временем провожу мисс Эллисон. Потом мы снова встретимся у меня, поняла?
— Вы хотите проводить меня?! — Дженни вскочила со стула. — В этом нет необходимости.
Рэнсом пожал плечами:
— Возможно, вы правы. — Он распахнул перед Самантой дверь. — Но Сэмми все равно нужно взять шляпку, верно, Сэмми?
Саманте ужасно не хотелось оставлять Дженнифер наедине с Кейном, но она все же заставила себя улыбнуться и пробормотала:
— Да, конечно. Я скоро вернусь, так что ждать долго тебе не придется.
Как только вдова удалилась, Дженни тоже шагнула к двери. Взглянув на Кейна, она сказала:
— Тем не менее спасибо за беспокойство, мистер Рэнсом.
Но Кейн по-прежнему стоял у двери и, похоже, не собирался отпускать ее.
— Мисс Эллисон, вы уверены, что доберетесь до дома без сопровождения?
Дженни вскинула подбородок и заявила:
— В вашей помощи, сэр, я не нуждаюсь, хотя польщена вашим вежливым обхождением со мной. — Кейн не отходил от двери, и Дженни добавила: — Сэр, позвольте мне уйти — или же мне придется позвать кого-нибудь на помощь.
Рэнсом ухмыльнулся:
— Непохоже, что вы польщены, мисс Эллисон.
Дженни обошла Кейна и потянулась к дверной ручке, но он, опередив ее, распахнул дверь.
— Я и сама могла бы открыть! — заявила девушка.
— Неужели? — Он снова ухмыльнулся. — Может, вы еще будете носить штаны и скакать верхом, сидя на лошади по-мужски?
Девушка пристально взглянула на собеседника:
— Если того потребуют обстоятельства, я и это сумею. Кейн рассмеялся:
— Не девушка, а дикая кошка. Дженни едва не задохнулась от гнева.
— А вы, сэр… вы грубый дикарь! Не смейте надо мной насмехаться!
— Я вовсе не хотел вас обидеть, мисс Эллисон. Но если вы все-таки обиделись, то прошу извинить меня.
Дженни сдержанно кивнула:
— Я принимаю ваши извинения. А теперь отойдите, пожалуйста, в сторону и выпустите меня.
— Может, вы позволите мне загладить мою вину? — Кейн отступил от двери.
Дженни вышла на крыльцо и, повернувшись к Кейну, спросила:
— Загладить вину? Каким образом, мистер Рэнсом? Неужели вы полагаете, что я смогу забыть ваши оскорбительные слова?
Он пожал плечами:
— Вероятно, не сможете. Но в таком случае мы могли бы заключить что-то вроде перемирия. Глупо враждовать, когда живешь в таком маленьком городишке.
«В этом предложении, пожалуй, больше здравого смысла, чем во всех остальных его словах», — подумала Дженни. Немного помедлив, она сказала:
— Что ж, наверное, я обо всем забуду, мистер Рэнсом. И обещаю никогда впредь не упоминать о нашей ссоре.
«Тем более что не собираюсь снова с вами разговаривать», — добавила она про себя. Кейн улыбнулся:
— Если бы не пылающие огоньки в ваших глазах, мисс Эллисон, я бы вам поверил.
Дженни тоже улыбнулась.
— Неужели так заметно? — спросила она.
— Очень заметно.
— Значит, я не умею обманывать.
Кейн рассмеялся, и Дженни вдруг поняла, что на сей раз в его смехе не было язвительности.
— Если не умеете, то это не так уж страшно, мисс Эллисон. У людей бывают и более серьезные недостатки.
— Не стану возражать. — Протянув Кейну руку, она добавила: — Хорошо, я простила и забыла.
После некоторого замешательства Рэнсом взял ее маленькую ручку с исколотыми пальцами в свою широкую ладонь.