Книга Семь Кругов - Брайан Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Клефспир, Бонни и слуга сэра Патрика попали в засаду и были захвачены двумя рыцарями Нового стола, — перекрывая шум ветра, крикнула Хартанна. — Я кинулась вниз и убила одного из негодяев, но второй приставил нож к горлу Бонни. Он потребовал от Клефспира пообещать, что тот без сопротивления отправится с ними, и тогда они будут обращаться с ним как с почетным пленником.
— Почетный пленник?! — заорал Билли. — Что это такое?
— Мы пользовались этим выражением в шестом столетии. Это означает, что пленника нельзя убить, не дав ему права на честный бой, а пленник без возражений соглашается. Когда Клефспир дал слово, тот трус выпустил Бонни и увел Клефспира. Я направила Бонни и оруженосца в безопасное место.
Профессор, наклонившись вперед, крикнул:
— Оруженосца сэра Патрика?! Это должен быть Маркус. Он все еще при мисс Сильвер?
— Нет. Когда я спустила их, Маркус настоял, что должен связаться со своим хозяином, но Бонни отказалась идти с ним, сказав, что не доверяет никому, кроме профессора и меня. Я согласилась и отослала Маркуса, но, поскольку надо было как можно скорее отыскать Клефспира, я решила оставить Бонни. Я не чувствовала никакой опасности, даже в присутствии Маркуса, и Бонни заверила меня, что тут же убежит, если услышит или почувствует запах чего-то странного. К сожалению, я не смогла найти Клефспира и его похитителей. Не представляю, каким образом они так быстро исчезли.
Хотя ветер относил слова Хартанны, суть их Билли понял.
— Но что тут делал оруженосец Патрика? Ведь он даже не должен был знать о встрече.
— Именно этот вопрос я и хотела задать, — ответила Хартанна, — но слишком спешила, чтобы как следует допросить его.
Профессор снова крикнул:
— Похоже, что мы должны спешить каждый своей дорогой. Что касается меня, то я не могу получить ни одного ответа, пока снова не поговорю с сэром Патриком.
Эшли со всех ног кинулась по коридору аэропорта.
— Скорее! Это наша посадка!
Уолтер тащил за собой тяжелый рюкзак на колесиках.
— Что ты туда напихала? Гантели?
Эшли прищурилась:
— Не собираюсь отвечать на твои глупости. — Она подхватила свою сумку и двинулась вперед, подчеркнуто не обращая внимания на ее вес. — Я же говорила, что сама ее потащу! — крикнула она, оборачиваясь. — А ты еще хотел быть Мистером Рыцарем.
Уолтер повесил рюкзак на плечо и кинулся в погоню. Поправив бейсболку, он пробурчал, едва переводя дыхание:
— Уолтер, она настоящий дракон. Вот и привыкай к этому. Она и сильнее, и умнее. Зато спорю, что она не умеет удить спиннингом, или фехтовать, или перепрыгнуть речушку, не промочив ног.
Наконец у самого выхода он догнал ее. Как только он возник рядом, Эшли хлопнула по рюкзаку.
— В школе у меня был рекорд по прыжкам в длину, — сказала она, роясь в одном из карманов рюкзака. — Помнится, что сунула билеты и паспорта куда-то сюда.
Уолтер повернулся, чтобы облегчить ей поиск:
— По прыжкам в длину? Откуда ты знаешь, о чем я думал?
Эшли вытянула два конверта и протянула их регистратору.
— Что ты имеешь в виду? Я просто объяснила, почему так быстро бегаю. А еще в колледже я прыгала в длину.
— Просто я подумал… впрочем, не важно. Но когда-нибудь ты точно загонишь меня в тупик.
— Ага, знаю. — Эшли кивнула, и они снова заторопились к выходу. — Я уже слышала раньше: Эшли читает мысли, она инопланетянка.
Найдя свои места в переполненном самолете, Эшли запихала сумку под сиденье и помогла Уолтеру снять рюкзак.
— Просто мой мозг очень быстро работает, — продолжила она, — и улавливает все, от выражения лица до осанки, что позволяет предположить, о чем человек думает. Поэтому люди уверены, что я читаю их мысли.
Эшли заняла место у окна, а Уолтер устроился в середине. Он надеялся, что место слева от него останется пустым или его займет человек небольших габаритов. Он поднял экран, вмонтированный в спинку переднего сиденья, и окинул взглядом вереницу пассажиров, которые укладывали свой багаж на полки.
Отличить американцев от британцев было нетрудно. Те, кто возвращались домой в Англию, казались утомленными от «отпускных» хлопот и мечтали лишь о том, чтобы отоспаться; те же, кто предвкушал приключения в Европе, сияли от счастья. Рядом с ним опустился худой бледный человек. Застегнув ремень безопасности, он безмолвно откинулся на спинку сиденья и тихонько захрапел.
— Меня ждут семь часов храпа, — пробормотал Уолтер сквозь зубы. Из кармана на спинке переднего сиденья он вытащил стопку журналов. Ага! Комикс! Через несколько секунд он разразился смехом.
— Уолтер! — цыкнула на него Эшли. — Успокойся.
— Минутку! Ты только послушай эту шутку. Значит, была рыба, которая любила играть в гольф…
Эшли выхватила у него комикс.
— Tc-c-cl — Она показала на соседа Уолтера. — Человек пытается уснуть.
Нахмурившись, Уолтер скрестил на груди руки. Эшли извлекла из того же кармана авиационный журнал и стала просматривать расписание. Уолтер нашел пластиковый мешочек с видеонаушниками, открыл его и надвинул обруч поверх бейсболки. Динамики он вставил в уши и ухмыльнулся Эшли.
— Так о чем я думаю? Теперь ты не залезешь мне в мозги через уши.
Эшли подняла сложенные указательный и средний пальцы.
— Могу предположить две темы. Настойчивее всего ты думаешь: «Когда же подадут завтрак?» И вторая мысль: «Она так и не сказала мне, почему у нее сумка такая тяжелая».
Уолтер сорвал наушники и застонал.
— В десятку! — Он откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. — Нас ждет долгое путешествие!
Эшли натянула бейсболку ему на нос.
— Вот и спи всю дорогу до Лондона, а я позанимаюсь с Аполло.
— Аполло? Что за Аполло? — встрепенулся Уолтер.
Самолет пошел на взлет, и Эшли проверила пряжку ремня.
— Когда взлетим, я покажу тебе. А пока отдыхай от информации.
— Когда информации не хватает, в мозгу заводятся дохлые кошки.
Эшли открыла глаза.
— Дохлые кошки? Ради бога! О чем ты?
— Ты же знаешь, что любопытство убило кошку. А любопытства у меня столько, что оно может привести к геноциду кошек.
— Геноциду кошек?
— Ну да. Если ты не объяснишь, что такое Аполло, кошачье королевство пойдет вразнос. По всему свету кошки вдруг превратятся в неподвижные кучи меха, их пища высохнет и превратится в зловонные комки печенки и рыбы, и, когда люди будут звать «кис-кис-кис», ни одна кошка не побежит к ним, они просто… — Уолтер внезапно замолчал, и на лице его появилось странное выражение.