Книга Двое на берегу - Джоуи Лайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я хочу купить медальон для моей шестилетней племянницы. Она начала заниматься танцами. Балетом. Можете что-нибудь предложить?
Джо наблюдал за Стерлинг. Сегодня он не переставал ей удивляться. Она сейчас такая оживленная. Почему эта женщина светится счастьем? И почему она вдруг вздохнула, когда они вошли в магазин?
Через несколько минут Стерлинг закончила с покупкой, и, поблагодарив стариков, они вышли из магазина.
Следующим оказался бутик для дам. И ту Джо категорически запротестовал:
— Хватит с меня. Я лучше немного погуляю.
Когда некоторое время спустя она вышла из магазина, Джо от души рассмеялся. На ней была ярко-желтая блуза и длинная цыганская юбка, пестревшая всеми цветами радуги. Стерлинг покрутилась перед ним, и юбка взвилась колоколом вокруг ее колен.
Ну как?
Ты просто сумасшедшая. — Однако мысленно он отметил, как соблазнительно смотрятся ее загорелая грудь в вырезе блузки и стройные ноги под развевающейся юбкой.
На пристани стоят столики для пикника. Давай возьмем что-нибудь в кафе и посидим там, — предложила Стерлинг.
Разве не лучше найти хороший ресторан, где подают омара в масле?
Как-нибудь в другой раз. Сейчас мне хочется сидеть на свежем воздухе у воды и смотреть, как мимо проплывает целый мир.
— Ну вот и солнце, — сказал Джо, при щурившись. — Ты оказалась права. Значит, пусть будет по-твоему — поедим за столиком дня пикника.
Стерлинг взяла его под руку, и они пошли в кафе.
Джо склонился в ее уху и шепнул:
Тебя не шокирует, что ты в таком странном наряде?
Ничуть. — Стерлинг подошла к стойке. — Вы отпускаете еду на вынос? Хорошо. Мне два хот-дога с луком. Лук не жарьте. И картошку фри можно ломтиками, а не соломкой?
Нет, мэм, — ответил юноша, смутившись.
Джо заказал два куска пиццы с маслинами и перцем.
Неожиданно в двери кафе показался маленький мальчик. Спешащая за ним мать пыталась его остановить. Ребенок подбежал к прилавку и, поскользнувшись, с грохотом свалился на пол.
Малыш тут же вскочил, но Стерлинг все-таки решила осмотреть его локоть — ребенок довольно сильно стукнулся об пол. Она подняла мальчика и посадила к себе на колени.
— Ну-ка, ковбой, не спеши, ладно? Дай своей лошадке отдохнуть.
Стерлинг тут же поняла, что не должна была этого делать. На какое-то мгновение ей показалось, что она держит на руках Тимми — собственного сына. Она чуть не застонала от боли. К горлу подкатил ком, и Стерлинг почувствовала, как по щекам побежали жгучие слезы.
Неимоверным усилием она заставила стряхнуть с себя наваждение. Осмотрела локоть мальчика и поставила его на ноги.
Подошла женщина, взяла сына за руку и сказала:
Простите, мисс. Он ни минуты не сидит на месте. Мне еле удается за ним успевать.
Ничего, — ответила Стерлинг и сама удивилась, как спокойно звучит ее голос. — Все дети такие.
У вас есть свои? — спросила женщина, вытирая со щек малыша следы леденца.
— Нет, — ответила Стерлинг. Джо стоял у прилавка и видел всю эту сцену. Стерлинг подошла к нему.
— Забери наш заказ, ладно? А я пойду выберу столик.
Она заняла столик у воды и вытерла влажные стулья своей юбкой. Перед ее глазами стояло лицо Тимми. Ее сына. Сейчас ему было бы почти девять.
— Это самый хитрый способ не платить за себя, — раздался у нее за спиной голос Джо.
Стерлинг изобразила вялую улыбку. Она кивнула, взяла у него из рук пакеты с едой и помогла все разложить на столе. Джо уселся напротив и внимательно посмотрел на нее.
— У тебя все в порядке?
— Конечно. Малыш здорово оцарапал локоть. Вот и все…
Не сводя с нее глаз, Джо развернул свою пиццу.
— Не совсем. Может, объяснишь, что с тобой?
— Давай лучше поедим, Джо, — ответила Стерлинг и откусила хот-дог. Он показался ей безвкусным.
Джо мягко, но настойчиво проговорил:
— Мне не нравится, когда от моих вопросов отмахиваются. Почему ты так разволновалась из-за этого ребенка? Я ведь почти ничего не знаю о тебе, Стерлинг, и хотел бы хоть что-то знать.
— Тебя это не касается. — Она тут же упрекнула себя за резкость и уже мягче добавила: — Все хорошо, Джо. Смотри, какое яркое солнце. А вон рыбацкие лодки!
Последовало неловкое молчание.
— Значит, ты имеешь право совать нос в мои дела, а я в твои нет? — Джо поставил перед ней бутылку с пивом.
— Спасибо, но я хочу коку.
Джо откусил пиццу.
— Резиновая и холодная, — заявил он.
— Неудивительно. Ты что беспрерывно ворчишь? — Стерлинг постаралась, чтобы ее голос звучал непринужденно. Она видела, что Джо, пусть невольно, понемногу раскрывается, а это то, ради чего она здесь. Ей, кажется удалось открыть крышку гроба, в которые он уложил себя, и вытащить его наружу. Но надолго ли?
Ее все еще не оставляла жалость к самой себе. Временами, особенно в такие моменты как сейчас, Стерлинг хотелось опереться на кого-нибудь. Хотя бы на минуту. В течение последних пяти лет она постоянно была занята проблемами других людей. Это помогало ей держаться. И вдруг сегодня так непозволительно сорваться! Достаточно было одного прикосновения к этому малышу в крошечных кроссовках «Адидас» и джинсовом комбинезончике. А ведь столько времени ей удавалось запрещать себе вспоминать о тех вечерах, когда она укладывала Тимми и они вдвоем с Джерри сидели у камина. Господи, как ей этого не хватает!
Джо время от времени поглядывал на свою молодую спутницу. Она слишком старательно делает вид, что поглощена едой. Что же с ней произошло? Еще недавно так беззаботно веселилась…
— Странное имя — Стерлинг, — произнес он как бы в раздумье. — Почему тебя так назвали?
Стерлинг оживилась. Как хорошо, что Джо переключил ее мысли.
— Это моя мать. Она любила все красивое. Искусство, фарфор и особенно серебро.
Джо попытался пошутить, развеселить ее.
— Она с таким же успехом могла назвать тебя Медью.
Стерлинг с грустью посмотрела на него. На солнце отчетливо поблескивала седина в его полосах. Но это даже идет ему. Ее Джерри тоже был красивым. Он не носил усов, но у него были такие же баки и непослушные, всегда взъерошенные волосы, как у Джо.
— Где ты родилась? — Этот вопрос удивил ее. До сих пор Джо не интересовался биографией.
— В Оклахоме. В городе Тусла. Прекрасные места. Мои родители были учителями, преподавали в начальной и средней школе. Можешь себе представить, как они любили воспитывать меня. Но я рано научилась сама находить развлечения, заботиться о себе. — И тут Стерлинг поняла, зачем он спрашивает об этом. Чтобы отвлечь ее. Точно так же, как она старалась это делать по отношению к нему.