Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Неотправленные письма - Донна Олвард 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Неотправленные письма - Донна Олвард

331
0
Читать книгу Неотправленные письма - Донна Олвард полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 33
Перейти на страницу:

Джен слышала отдающийся в ушах звук гулко стучащего сердца, которое словно выпрыгивало из груди. Эндрю, должно быть, тоже его слышит, сжимая ее в своих объятиях. Но это уже не имело никакого значения. Теперь самым главным были его твердые, настойчивые губы, которые призывали ответить на его поцелуй.

Как будто она могла не ответить!

Эндрю высвободил одну свою руку, и Джен почувствовала ее тяжесть на своих плечах, а затем его горячие пальцы легли на прохладную кожу у основания шеи. А в следующую секунду Джен уже стояла, прижавшись к его телу. Ладонь Эндрю сначала заставила Джен слегка поднять голову, а затем его пальцы погрузились в ее волосы.

А Джен уже с жадностью впитывала в себя вкус его губ, который, как она думала, давно вычеркнула из памяти. Как она ошибалась!.. Стоило их губам встретиться, и ее память мгновенно пробудилась. Раздался негромкий вздох, а затем эти губы, которые всегда дарили ей ни с чем несравнимое наслаждение, оторвались от ее рта и прижались к ее виску.

— Джен, — прошептал Эндрю, и глаза Джен закрылись.

Находиться в его объятиях, вдыхать его запах, чувствовать его руки на своем теле… Даже в прошлом ей еще никогда не было так хорошо. Невозможно было описать, какие чувства она испытывала в эту минуту. Как будто они никогда не расставались…

Не расставались? И в эту секунду Джен вспомнила. Они расставались! И ушла тогда не она, а он!

Джен рванулась из его объятий. Как же быстро она все забыла! Как же мало потребовалось времени, чтобы она снова, как наивная глупышка, а не взрослая, самостоятельная женщина, поддалась чарам Эндрю. И это после того, что она себе обещала?!

Все еще ощущая прикосновение его рта, Джен облизала губы, надеясь таким образом избавиться от его вкуса.

— Джен, — произнес Эндрю, и ей почудились в его голосе сочувствующие нотки, что, конечно, только еще больше подлило масла в огонь.

— Зачем ты это сделал, Дрю? — спросила она, стараясь говорить спокойно, хотя внутри нее все дрожало.

— Я должен был узнать…

Джен судорожно глотнула, неожиданно ощутив прилив непонятного страха и любопытства.

— Узнать что? — потребовала она, когда молчание стало невыносимым.

— Должен был узнать, тот ли вкус у твоих губ, каким я его запомнил.

Дрожь вновь прошла по ее телу, и надежда опять вспыхнула в ней.

— И что?..

— И я не ошибся.

Джен показалось, что Эндрю неохотно признал этот факт, словно надеялся на обратное.

— Ты бросил меня! — Слова вырвались прежде, чем Джен успела прикусить язык. — Я не забыла.

— Как и я…

— Я согласилась помочь тебе организовать этот вечер по двум причинам, — вдруг затараторила Джен, словно в чем-то оправдываясь. — Во-первых, это действительно прекрасная реклама для меня. А во-вторых… то, что ты задумал, здорово! — воскликнула она. — И я хочу принять в этом участие и оказать хоть какую-то помощь.

— Джен, я…

— Я еще не закончила. — Джен собралась с духом. — Но это ничего не значит! Я не буду для тебя удобным средством, если ты задумал использовать меня для каких-то своих дальнейших планов!

На скулах Эндрю заиграли желваки.

— Ты никогда не была для меня «удобным средством», — отрывисто произнес он и отвел глаза. — Я знаю, что оскорбил тебя когда-то… — донеслись до Джен его слова. — Но поверь, сейчас у меня даже в мыслях не было оскорбить тебя или воспользоваться тобой. Просто… ты прекрасный кулинар. Это раз.

А вторая причина заключается в том… мне вдруг пришло в голову, что ты была ближе моему отцу, чем я сам, и что тебе удастся приготовить то, что любил Джералд.

— Понятно. Ты решил: раз я женщина, значит, ты можешь легко сыграть на моих чувствах?

— Ты опять не права, — покачал головой Эндрю. — Я имел в виду только то, что сказал. У тебя очень доброе сердце, Джен, и в память о Джералде…

И эти слова тронули Джен.

— Для тебя так важен этот рецепт? — тихо спросила она. — Это всего лишь черничный пирог…

Эндрю ответил не сразу. Он подошел к прилавку, где раньше стояла касса, и провел пальцем по пленке, оставив на слое строительной пыли дорожку.

— Ранчо «Тихая вода» — это мой дом, Джен. Он хранит много воспоминаний, которые не отпускают меня. Сначала мне придется вновь все пережить, пропустить через себя то, что связано с отцом… Только так я смогу освободиться от прошлого, а затем уже начать думать о будущем.

Джен кивнула. Да, она понимала, что имел в виду Эндрю: невозможно смотреть в будущее, не разобравшись с тем, что удерживает тебя в прошлом. Но чего стоила ему эта просьба! Тот Дрю, которого она знала, никогда не просил о помощи — просто не мог.

— Ты можешь на меня рассчитывать, — наконец произнесла Джен. — Я сделаю все, что в моих силах, но на чудо не надейся.

— Конечно. — Тень облегчения промелькнула на его лице. — Я прекрасно понимаю, что и так прошу слишком много.

Вопрос в том, почему она продолжает выполнять все его просьбы. Неужели она сходит с ума? Эндрю всегда только и делал, что следовал своим желаниям. Но молодая женщина не могла не признаться самой себе, что и ее очень заинтересовал этот рецепт. Что же такого в нем особенного, почему этот пирог так сильно любил Джералд? К тому же ее профессиональное любопытство тоже было подогрето — справится она или нет?

— Хорошо, можем считать, что договорились. — Она решительным шагом двинулась к стремянке. — Раз мы все решили, тебе лучше уйти. Мне бы хотелось закончить работу до полуночи.

— Спасибо, Джен.

Его голос проник в самое сердце. Джен зажмурилась и, чувствуя на спине взгляд Эндрю, не оборачиваясь, произнесла:

— Рано еще меня благодарить. Я пока даже не знаю, с чего мне начать. Но расходы ты оплатишь мне в любом случае.

— Само собой.

Джен даже вздрогнула, услышав голос Эндрю над своим ухом, — она так усердно макала валик в краску, что не слышала, как он приблизился, лишь почувствовала его ладони на своих плечах. Он слегка повернул ее лицо к себе и коснулся губами ее лба.

— Спасибо, — еще раз повторил Дрю, отпустил Джен и вышел.

Глава 5

Джен решила, что неплохо накануне вечеринки поближе познакомиться с кухней ранчо — это раз. А во-вторых, она привезет с собой необходимые продукты для блюд, которые задумала как угощение для гостей.

В тот день, когда Джен собралась ехать на ранчо «Тихая вода», она закончила красить стены только в четыре часа, поэтому добралась до места, когда уже близилось время ужина.

Перемены, произошедшие на ранчо с момента последнего приезда Джен, были значительными и бросились в глаза, когда она только свернула на подъездную дорожку. Покосившаяся ограда вокруг загона была выправлена, в ней больше не зияли дыры, а белый цвет недавно нанесенной краски бросался в глаза издалека. Лужайка вокруг дома впервые за много лет была обработана, и молодая нежная зелень пробивающейся к солнцу травы приятно радовала глаз. В общем, ранчо больше не выглядело заброшенным и неуютным.

1 ... 9 10 11 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Неотправленные письма - Донна Олвард"