Книга Луна в отражениях солнца - Кэтрин Шелки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Демон, – после чего вновь потерял сознание.
Торговцы, которые до того переговаривались между собой, разом умолкли и удивлённо уставились на «старшего брата». Тиса как ни в чём не бывало замахал руками:
– О, он пришёл в себя! Но бредит. Что же с ним будет?
Люди закивали:
– Да, похоже парнишке совсем туго, раз в родном человеке мертвеца увидел!
– Холод страшная вещь и не такое привидится.
Старуха же, вороша корягой уголья в костре, заметила:
– Ничего с твоим братом не будет. Мои травы – чудесная вещь. Дайте время, и мёртвого подымут.
Тиса задумчиво покосился на мешок с травами.
***
Шие очнулся на следующий день. Буря снаружи ещё бушевала. И воин сквозь сон подумал, что умер и стал демоном. Ему казалось, словно он лежит под слоем плотного снега, но уже не чувствует холода. А сверху, в мире живых, дядя и матушка блуждают, сбиваясь с ног, и выкрикивают его имя.
Вдруг снег стал тоньше, словно кто-то пытался откопать его. Воин решил, что это дядя и потянулся на встречу, но когда ему удалось выбраться из снежной ловушки, вместо знакомого лица он увидел страшную рожу незнакомца. Глаза чужака горели ярким зелёным пламенем. Он зло улыбался, называя парня по имени.
Шие с криком подскочил на шкурах. Взгляды торговцев обратились к нему. Тиса сразу подбежал к несчастному, изображая роль заботливого старшего брата. Но воин, не оправившись от кошмара, на доброе намерение, вскинул руку и ударил.
Демон, не ожидавший ничего подобного, почувствовал, как его щека хрустнула, и тут же отскочил, закрывая её рукой, чтобы люди не увидели трещин. Парень на грани сна и яви заорал:
– Это ты?! Ненавижу!
Выкрикнув это, он, наконец, пришёл в себя. Образ страшного человека из сна исчез, а на его место пришло удивлённое лицо Тисы и непонимающие взгляды незнакомых людей. Воин краем глаза даже увидел лошадь, взирающую на него из дальнего конца амбара с опаской и затаённой обидой.
– Тиса? – недоверчиво спросил он, разглядывая демона и силясь понять, реальность это или он всё ещё бредит. Но, уверившись, что это не сон, Шие сказал:
– Я думал, ты оставил меня.
Торговцы вокруг зашушукались, поглядывая на Тису с неодобрением. Тот, чувствуя, как вновь начинает злиться, похлопал Шие по плечу:
– Братец! Как ты мог такое подумать? Как бы я оставил тебя одного?
– Братец? – вытаращился воин.
– Ну конечно, – буркнул один из мужиков. – Неужели тебе, малец, так отшибло холодом голову, что ты и старшего брата не признаёшь?
Шие только очнулся, но уже был готов ввязаться в ярый спор, доказывая, что уж кто-кто, а он не может быть родственником демону.
Но Тиса предусмотрительно хлопнул парня по голове. Со стороны казалось, что он просто взъерошил младшему волосы, а на деле дал тому затрещину, да так, что у воина звёзды полетели из глаз. И вместо того, чтобы сказать: «он мне не родственник», Шие прикусил язык.
Тиса, не давая ему опомниться, запричитал:
– Да как бы я мог тебя бросить? Что бы сказал нашей горем убитой матушке! Как бы посмотрел в глаза отцу!
Воин ошарашено слушал эти слащавые речи, совсем не узнавая демона.
– Ты чего? – заговорил он, стоило тому умолкнуть, но тут же поперхнулся, когда увидел взгляд Тисы, в котором читалось еле скрываемое бешенство.
Наконец смекнув, что тот от него хочет, Шие сбивчиво забормотал:
– Да, да, братец. Я пришёл в себя, но, похоже, не до конца. Мне ещё нужно отдохнуть.
Торговцы вокруг выдохнули. Каждый внутренне порадовался, что паренёк пришёл в себя. Некоторые даже шептались:
– Хорошо, когда есть такой вот старший брат. И из бури вытащил, и не отходил от младшего, пока тот не очнулся. Да с таким, как за каменной стеной!
Когда все более или менее успокоились и перестали обращать на братьев внимание, Тиса потихоньку пояснил, в чём дело. Воин слушал, бегая глазами от человека к человеку:
– А братьями называться зачем?
Тиса криво улыбнулся:
– Чтобы вызвать больше жалости и меньше вопросов. Нет, ну если хочешь, давай так и скажем: я демон, он воин, извольте жаловать.
Парень понимающие кивнул. На нём по прежнему было старое пальто извозчика писем, которое закрывало накидку Лун, поэтому люди пока не знали о его работе. Но Шие не спешил его снимать. Ведь несмотря на огонь, было достаточно прохладно, да и привлекать к себе внимание лишний раз не хотелось.
Тиса тоже обрядился в длинный плотный плащ, который ему предложили купцы. Переговорив с воином, он пошёл откармливать лошадь Шиеной провизией, а когда вернулся и протянул рюкзак обратно, на дне оставалось всего несколько овощей, похожих на помидоры.
– Не знаю, что это, но надеюсь, ты это ешь, потому что лошадь не стала, – буркнул он.
Тиса был бесконечно зол на Шие. Тот уговорил его следовать за собой, а сам по пути чуть не помер. И чтобы спасти глупцу жизнь, демону пришлось просить помощи у этих жалких людей, прикидываться человеком, которым он не являлся.
Однако Тиса, обвиняя воина, врал сам себе. На деле он гневался не столько на мальчишку, сколько на себя за то, что поддался на уговоры, а потом не бросил воина замерзать в снегу при первой же возможности.
Но было в Шие что-то, что не давало просто взять и уйти. Парень со своими глупыми мечтами и наивными идеями был чем-то похож на Тису при жизни. Ведь тот тоже некогда мечтал о великих деяниях, но даже он в своё время не был таким бараном.
Пока демон размышлял над этим, Шие вынул из мешка красный овощ и, нисколько не опечалившись, сказал:
– Это же офу. Растение недавно вывели с помощью магии. Его плоды хорошо переносят зиму.
Парнишка взял себе один офу, а остальное протянул Тисе:
– Будешь?
– Сам ешь своё фу, – возмутился демон. – Или ты и правда решил, что я твой брат?
Шие потупился:
– Прости... и прости, что я тебя ударил. А ещё спасибо, что спас меня. Мог оставить там, в снегу и уйти, но не оставил. Правда, спасибо…Я