Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Чёрный. Нефтяная афера - Пьердоменико Баккаларио 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чёрный. Нефтяная афера - Пьердоменико Баккаларио

43
0
Читать книгу Чёрный. Нефтяная афера - Пьердоменико Баккаларио полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 22
Перейти на страницу:
class="p1">– То есть как это к чему! К тому, чтобы, наконец, выйти за сцену! – подначил сына Ласло. Он наклонился к детям и зашептал что-то им на ухо.

– Пожалуйста, помогите нам! Помогите, мы потерялись! – хлюпая носами, бросились младшие Интригио к типу в слишком тесной ливрее. Завидев их, тот попытался ретироваться, но не успел: один из двух сосунков, мальчишка, схватил его за полу пиджака.

– Мы были на стоянке, и они вдруг куда-то делись!

– Что нам делать? – захныкала девчонка. – Помогите нам найти маму с папой!

Тут типу в ливрее, пришлось, вздохнув, остановиться. Он так и знал! Всё выглядело слишком прекрасно, чтобы пройти гладко: тысяча зелёных лишь за то, чтобы напялить на себя эту пингвинью куртку, посадить кого-то там в лифт и мягко отправить его в объятия Морфея. Эти мелкие ходячие неприятности могут всё испортить, потому что привлекают внимание других клиентов, и что ещё хуже – настоящих работников этого роскошного отеля. Из-за тесной униформы и неожиданной загвоздки он вспотел. Посмотрел на часы. Если ему удастся запереть этих банных листов в какой-нибудь каморке, план не нарушится. Поэтому он улыбнулся, пробормотал что-то себе под нос и пошёл за детьми по коридору в сторону дополнительной лестницы. Прекрасно, подумал он. Он точно видел кладовку в этом коридоре.

Но увы, именно в этот момент из туалета на этаже показался ещё один субъект и с робкой улыбкой остановился перед ним. Высокий, худой, с потерянным видом.

«А ну хоть раз в жизни повезёт?» – подумал псевдоносильщик.

– Случайно не вы отец этих детей? – спросил он мужчину.

Лицо усатого просветлело.

– Конечно, я! – ответил он.

И затем… Раз! Два! Ласло уложил носильщика парой молниеносных ударов каратэ.

– Сокрушительные Взмахи Альбатросова Крыла, – пояснил он детям, подхватив парня в ливрее.

Встряхнув как ни в чём не бывало рукой, которой только что поверг наземь бугая, Ласло затащил его в туалет.

– Стойте на стрёме! И держите в голове фразу на случай форс-мажора «СТАРЫЙ НОСОРОГ ПЕРЕГРЕЛСЯ»! – напомнил он детям и закрыл за собой дверь.

Послышалось шумное дыхание, пара глухих ударов. Как минимум один раз затрещала разрываемая ткань. Зельда взглянула на часы.

Двадцать восемь секунд спустя господин Интригио вышел из туалета в ливрее носильщика. Талант Хамелеона в действии!

И они поспешили к лифту, а Ласло по пути застёгивал последние пуговицы на манжетах.

– Где, говорите, были двое других?

– На подземной стоянке, – ответила слегка обеспокоенная Зельда. – Ты что, хочешь…

Ласло улыбнулся дочери и нажал кнопку вызова лифта, который приехал почти сразу. Все трое заскочили внутрь. Двери лифта закрылись и каких-то десять секунд спустя раскрылись снова.

И Интригио оказались лицом к лицу с двумя громилами из номера семьсот девятнадцать, одетыми теперь как официанты.

Последовало минутное замешательство. Тот, кто открывал им дверь, узнав Зельду и Маркуса, воскликнул:

– Эгей! Два маленьких прохвоста!

– А ты кто такой? – отозвался его напарник, смерив Ласло колючим взглядом. – Может, ты курьер ассоциации «Счастливые детишки»?

– Гм… Именно так! – бодро отозвался господин Интригио. – Но берегитесь! Сюда идёт ХЫСТРЫЙ БОБОТУН! – завопил он вдруг, показывая пальцем куда-то на стоянку и склоняясь над своими детьми, словно хотел уберечь их от неминуемого взрыва или какой-то другой опасности.

Громилы инстинктивно обернулись и обнаружили, что на стоянке ровным счётом ничего не происходит. Легендарный трюк «Хыстрый Боботун» снова сработал! Когда громилы повернули обратно головы, Ласло, Зельда и Маркус уже приняли позы мастеров восточных единоборств.

– А что сейчас будет? – воскликнул один из громил.

– А будет… вот это! – ответила Зельда, придавив громиле большой палец ноги, в то время как Маркус бил его пяткой в бедро.

Ласло завершил дело молниеносным ударом по шее – грозной «Тёмной Молнией» мастера Кемазаты. Затем он занялся вторым негодяем, сначала доведя того до кондиции короткой оглушающей хваткой, а потом уложив парой точных ударов в солнечное сплетение.

– Вот что значит командная работа! – обрадовался Маркус, глядя на поверженных громил, и продолжил скакать вокруг них, изображая тайные приёмы единоборства, которое, к сожалению или к счастью, ещё никто не изобрёл.

Зельда почувствовала, как в кармане завибрировал телефон.

– Пора, – сказала она. – Мама подъезжает.

– Прекрасно! – ответил господин Интригио, склонённый над громилой в ливрее. – Тогда отправляйтесь по запасной лестнице проверить восьмой этаж, и смотрите, чтобы вас не заметили, потому что там должны стоять наготове с корзиной сообщники похитителей.

– Почему именно на восьмой? – спросила Зельда.

– Спорим, тут замешана какая-нибудь старая традиция агентов КГБ, – предположил Маркус.

– Может, и так, сынок, – сказал Ласло, поднимаясь с колен. – Но главное, у одного из них в кармане лежала записка со словами «восьмой этаж», – добавил он, помахав листочком.

– Идём! – поторопила Зельда.

– Я иду за Гриффитсом. А вы будьте осторожны и держите меня в курсе всего по нашей связи, – сказал Ласло, ткнув пальцем щёку.

– Договорились!

И они разделились. Маркус и Зельда побежали вверх по лестнице, сначала перескакивая через ступени, затем мало-помалу сбавляя темп. Ласло же вновь зашёл в лифт и нажал кнопку первого этажа.

За окнами «Ролленпика» он увидел подъезжающую машину Бины. Ласло пересёк быстрым шагом холл, распахнул дверь и подхватил чемодан профессора, хотя тот уже собрался сделать это лично.

– Добро пожаловать в отель «Ролленпик», дорогой профессор Гриффитс! – с воодушевлением воскликнул Ласло. – Как прошло путешествие?

– Примерно так же, как когда я проехал пол-Сахары с проколотой шиной, – сухо ответил тот.

– Не знала, что вы бывали в Африке, – улыбнулась Бина. И добавила, подмигнув мужу: – Нам пришлось объезжать несколько аварий и участков с дорожными работами.

– Ну конечно! – миролюбиво отозвался Ласло. – Работы, работы, вечные работы! Это порядком досаждает. Сюда, пожалуйста!

Он мягко подтолкнул профессора к крутящимся дверям отеля и воспользовался этим, чтобы шепнуть Бине:

– Если хочешь немного размяться, тут на подземной стоянке рядом с фургоном прачечной есть парочка храпящих типов в комбинезонах.

– Хочешь, чтобы… я их прокатила? – улыбнулась Бина.

– Спасибо за предложение. Но там могут быть и другие… друзья, которые подойдут к фургону.

– Поняла, – кивнула Бина, подмигнув мужу. – Увидимся внизу.

Ласло бросился к вертушке и успел нырнуть следом за профессором, держа в руках его чемодан. Затем он провёл гостя в угол холла, где был выход на лестницу.

– Приношу извинения, профессор, но лифт временно не работает! Пожалуйста, сюда!

Гриффитс был совсем не рад, если судить по взгляду, которым он посмотрел на лестницу: ни дать ни взять антрополог перед племенем Homo sapiens. Увидевший этих сапиенсов впервые.

– Ну же, смелее! – с улыбкой подбодрил профессора Ласло. – Всего два этажа и налегке, о багаже

1 ... 9 10 11 ... 22
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чёрный. Нефтяная афера - Пьердоменико Баккаларио"