Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Мои калифорнийские ночи - Анна Джолос 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мои калифорнийские ночи - Анна Джолос

343
0
Читать книгу Мои калифорнийские ночи - Анна Джолос полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 216
Перейти на страницу:

Бумер так резко тормозит, что я едва успеваю схватиться за сиденье. Замечаю в окне торговый центр ИксМолл и, пользуясь замешательством этой парочки, намереваюсь выбраться из авто.

— Отлично. Всё это время жаждала покинуть ваш дикий сад благовоний. Боже, даже если эти духи стоят баснословных денег, ни секундой больше я не готова ими дышать!

Пока произношу этот монолог, даже не успеваю как следует насладиться произведённым эффектом. Потому что ноги касаются асфальта, а ладошка победоносно захлопывает дверь. Успокаиваю взвинченные нервы только тогда, когда нахожусь на безопасном расстоянии от внедорожника. У фонтана замечаю одинокую фигуру Тэми Фостер и спешно направляюсь в её сторону.

Рыжая удивлённо смотрит за мою спину, а я разглядываю её прекрасный наряд. Она чудо как хороша в своём лёгком платье с разноцветными вертикальными полосками.

— Даже и спрашивать не буду, как ты оказалась с этими койотами в одной машине, — сходу говорит она, провожая взглядом чёрный бмв.

— А что такое? — завязываю шнурки, пожёвывая бубль гум.

— Рид и Виктория — не самая лучшая компания, — качает Тэми головой.

— Иногда выбирать не приходится, — всё больше раздражаюсь я. — Может, пойдём уже? Вот-вот дождь начнётся.

— Да, конечно, — улыбается она, сразу же хватая меня за руку.

Мы пробираемся сквозь толпу молодёжи, оккупировавшую вход в центр. Я с досадой подмечаю количество людей, решивших сегодня сюда явиться. Маленький городок, и очевидно, места скопления в выходные едины.

Добираемся до кинотеатра, и моя новоиспечённая подружка тут же спешит приобрести билеты. Я присаживаюсь за один из столиков, придирчиво разглядывая белые кроссовки. Удалось сберечь на этот раз. Есть у меня такой пунктик, ненавижу, когда кто-нибудь наступает на ноги. Жутко бесит! Прямо до дрожи.

— Это тебе, — мурлычет Тэми, выставляя передо мной дичайшего вида мороженое. Оно похоже на радугу. Страшную стрёмную радугу, ибо сочетание цветов очень странное. — Ты должна это попробовать, я попросила добавить орешки, не против?

— Не против, спасибо, — меня слегка настораживает такая забота.

— Просто у меня аллергия на мёд, орехи, рыбу и прочее, поэтому я и спрашиваю. Вдруг тебе «повезло» (она рисует кавычки в воздухе) так же, как и мне.

Я улыбаюсь. Милота и непосредственность в одном флаконе.

— Слушай, не подумай, что я лезу к тебе с расспросами, дабы утолить жажду своего интереса, но что тебя привело в Блу Бэй? Ты ведь сама упоминала, что жила в Канаде. Ну, то есть, знаешь, в Америке полно приезжих, но это ведь всегда какая-то интересная история.

— Ничего из ряда вон выходящего, — разубеждаю её я. — К отцу переехала временно.

Тэми принимается за своё мороженое, похожее на большую божью коровку.

— А твоя мама? — не отстаёт она, погружая пластмассовую ложечку в центр коровки.

— Они с отцом в разводе.

— И давно?

— Тэми, разговаривать на тему своей семьи я не особо настроена, — предупреждаю, отрезая дальнейшие вопросы. Пусть обижается, но я не из тех, кто любит садиться на уши, выпуская в массы свои душещипательные истории.

— Прости меня, Дженнифер, — виновато произносит она, — Я бесцеремонная тупица.

Я молчу, настроение как-то испортилось. Смотреть фильм желания теперь нет, но и возвращаться «домой» в принципе, тоже.

— А мой отец был пожарным, — неожиданно делится со мной она. — Погиб на работе, когда мне было десять. Просто не выбрался из горящего дома, спасая одну семью на Бринвич Стрит.

Она нервно дёргает плечом, и её взгляд становится стеклянным. — Так что я знаю, с чужими людьми не так-то просто говорить о личных вещах…

— Твой папа герой, он спас чужие жизни, — только и могу произнести я.

— А взамен отдал свою, — довольно резко произносит она, поглядывая на часы. От меня не укрывается тот факт, что её глаза застилают слёзы. — Пятнадцать минут до сеанса ещё.

— Слушай, Тэми, — стараюсь тактично перевести тему, всё-таки мы мало знакомы для таких острых бесед. — Что ты говорила про Тори у фонтана?

Тэми шмыгает носом и поднимает на меня взгляд.

— Мне показалось странным, что я увидела тебя с ними, — задумчиво тянет она.

— Почему?

— Они навели столько шума в Блу Бэй, до сих пор страшно вспоминать. Рид Брукс, сколько его помню, всегда был мастером по созданию проблем.

— Что-то серьёзное?

— Ещё бы! Компания у них была отвратительная, но Рид и его друг Картер… — у неё такое выражение лица будто она не может слова подобрать, — Ну, знаешь, они настоящие отморозки. Вечно провоцировали драки, запугивали ребят, могли устроить поджог или притащить в школу что-нибудь запрещённое. Да много всего было. Пока они учились в школе — это был сущий кошмар. Ни дня без происшествия.

Надо же. Вот вообще не удивлена. Очень подходит под его биографию, я предвидела нечто подобное.

— Два с половиной года назад произошло что-то серьезное. Знаю, что Брукс едва не попал в тюрьму тогда. А потом и вовсе исчез.

— Исчез? — чем больше она рассказывает, тем интереснее становится.

— Да, в нашей школе Рид больше не появился. Родители отправили его в закрытый пансионат.

Мои брови ползут вверх. Папа и Грейс пошли на такие меры?

— Лет с двенадцати он занимается боксом. В общем, ходил всегда весь такой крутой с боевыми травмами.

Теперь понятно откуда синяки. Я отставляю пустую пиалу в сторону.

— Ну а Тори?

— Виктория — сестра нашей одноклассницы Бренды Адамс. Мерзкая сучка, подпортившая жизнь многим девчонкам нашей школы. Ты поосторожней с ней, это она с виду мирный лобстер, а так акула каких поискать.

Я прыскаю от сравнения с лобстером и вспоминаю, как уделала её в машине.

— Бренда жуть как хочет быть копией своей сестры. Надо сказать, по шкале стервозности она не так уж от неё отстаёт.

Понимаю, что речь идёт о той белобрысой выскочке, которую Тэми так тщательно избегает в школе.

— А вообще, ты не вздумай на Рида заглядываться, — ни с того, ни сего произносит она. — Тори тебя на кусочки разделает.

Мои глаза лезут на лоб от такого заявления.

— Рид Брукс — мой сводный брат, — поспешно выдаю я, дабы остановить её фантазии, завернувшие куда-то не туда. — Я сейчас живу у них в семье.

— Ну, это катастрофа! — ошеломлённо всплёскивая руками, вопит она. — Рехнуться можно, не иначе. Я тебе советую прямо сейчас покупать обратный билет!

— Да я бы с радостью, — невесело посмеиваюсь я. — Но кто же мне позволит сделать это…

Глава 6

Рид

1 ... 9 10 11 ... 216
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мои калифорнийские ночи - Анна Джолос"