Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения - Анна Пожарская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения - Анна Пожарская

646
0
Читать книгу Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения - Анна Пожарская полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 60
Перейти на страницу:

— Думаю, все проще, — отрезала Дария и потянулась к кувшину с квасом. Добыть немного себе, пока приятель не выпил все. Вылила в кружку остатки и продолжила: — Зелье нельзя приготовить в другом месте, все подходящие заняты или одной из трех академий, или королевскими зельеваренными мануфактурами. Вот кто-то из местных и облюбовал особняк рецептурников для своих черных делишек. Не удивлюсь, если замешан кто-то из деканов. Куртис, Клейт или Тут…

— Клейт вероятнее всего, — Нариоль прищурился, — неприятная злая женщина…

— Мне тоже так показалось, — скривилась Дария и вернулась к трапезе.

Судя по всему, приятелю нечего было добавить, а голод мучил страшно, да и мясо начало остывать. Холодного не хотелось. Сегодняшний день и так прошел в суете, так хоть поужинать стоило спокойно.

Вернулись к разговорам, уже когда ужин подошел к концу. Привычный к тому, что подруге требуется время поразмыслить над услышанным, Нариоль больше не заводил разговоров о делах, и остаток вечера прошел в праздной болтовне. Дария слушала студенческие байки, улыбалась шуткам собеседника и лишний раз благодарила судьбу, что у мужа матери оказался такой замечательный сын от первого брака. Да, Нариоль был младше на пять лет, но менее близким от этого не становился. Рядом с ним Дария чувствовала себя беззаботно и весело, как в детстве, в те дни, когда она приезжала к родительнице погостить. Тогда казалось, Нариоль и его отец радовались ей куда больше, чем матушка. А по сравнению с чопорным и вечно отстраненным опекуном эти двое и вовсе оказывали ей самые что ни на есть родственные почести. Жаль только, отчима давно не стало. Зато Нариоль вырос и кажется таким же надежным.

Собрались по домам затемно. Приятель предложил проводить, и Дария не стала отказываться: идти хоть и было недалеко, но вдвоем точно веселее. Трумель наверняка уже лег спать, а слугам плевать, с кем проводит время молодая госпожа.

В душном зале за пределами кабинета оказалось неожиданно людно. Дария усмехнулась, разглядев в неярком свете магических огней ребят в форме. Те явно занимали почти треть всех столиков. И, похоже, многие студенты были тут завсегдатаями. Сказывались цены и близость академии. Дария и Нариоль поспешили расплатиться и направились к выходу из заведения. Нового ректора еще никто толком не знал в лицо, но мелькать лишний раз среди студентов в ее планы не входило.

Вынырнули из двери и остановились на крыльце, прикидывая, какой путь короче. Дария огляделась и тут же отступила в тень. Приятель последовал ее примеру.

— Что случилось? — поинтересовался озабоченно.

Дария кивнула в сторону ближайшей арки. Там, около тусклого фонаря, скрытые от широкой дороги стеной здания справа, но зато хорошо заметные слева, стояли Мадрия Ворт, председатель попечительского совета академии, и Алюд Лур, декан факультета ординарных зелий. Эти двое явно что-то не поделили, и, хоть слов было не разобрать, — шипели друг на друга вполголоса — но спутать жестикуляцию было почти невозможно. Со стороны казалось, что эти двое сейчас вцепятся друг другу в шевелюру. Если, конечно, успеть забыть, что у Алюда вместо нее лысина. Красивое лицо Мадрии исказил оскал, а ее собеседник смотрел на нее с неприкрытой злостью.

— Как думаешь, можем подойти послушать? — едва слышно поинтересовалась Дария.

— Давай попробуем. Проведу тебя мимо арки…

— Нас заметят.

— Зато узнаем часть разговора.

Подхватил приятельницу под руку и резво увлек ее к нужному месту. Дария и охнуть не успела. К счастью, опасения оказались напрасными, те двое были слишком заняты друг другом и прежде, чем шпионов заметили, приятели услышали, как гневно фыркнул Алюд:

— Даю тебе три дня. Дольше ждать не намерен.

А потом он столкнулся взглядом с Дарией и, не задумываясь, кивнул в знак приветствия. Ректор ответила тем же, улыбаясь мысли, что если бы не мизансцена, у них вышла бы идиллия под названием «случайная встреча начальницы и подчиненного». Мадрия кивнула тоже, но, в отличие от собеседника, ее взгляд не обещал ничего хорошего. Нариоль увел спутницу за собой на тянущийся вдоль дороги тротуар. Идти было неуютно, Дарие казалось, что ее спину так и прожигают две пары глаз.

— Давай быстрее, — прошептала она приятелю, и тот послушно ускорил шаг.

Глава пятая

Эдриас зевнул и еще раз пробежался глазами по ингредиентам для любовного зелья. Кажется, все готово и можно приступать. Разжег огонь в очаге, пристроил на нем котел с уже сваренной основой и вслушался в окружающую тишину. Нет лучшего союзника, чем предрассветный час. Только глупцы верят ночи, когда еще могут появиться измученные бессонницей случайные визитеры. К рассвету затихают все и можно вершить дела, не опасаясь, что тебя застанут врасплох. Усмехнулся, радуясь собственной прозорливости. Девчонка-ректор небось еще спит в своей кроватке и даже не подозревает, какой сюрприз для нее готовит коллега.

Запахло мятой: закипела основа. Эдриас встал с запада от котла и забросил первый ингредиент — три чешуйки с левой передней лапы дракона. Большого, обитающего в горах летающего ящера. Запах стал неприятным: горьким, затхлым и режущим нос. Декан Куртис вздохнул поглубже и принялся за заветные слова. Не сдерживал голос, пел с привычной силой и энергией: эта комната для зелий хоть и была не самым лучшим магическим концентратором, зато отличалась отличной звукоизоляцией.

Помешал с запада на восток, доводя до кипения, и добавил порошок из пурпурного перца. Растение редкое и капризное, днем с огнем не сыщешь. Но только не для Эдриаса. Уже много лет он выращивал ингредиент у себя в саду. Да, перец требовал внимания и получался не таким действенным, как его дикие собратья, но сей маленький недостаток легко возмещался умением зельевара.

На этом этапе следовало как можно подробнее описать вареву жертву, и декан постарался представить начальницу. Кареглазая брюнетка с вздернутым носом и пухлой верхней губой. Ладная фигура: высокая, хоть и небольшая грудь, тонкая талия, округлые бедра. Эдриас облизнулся. Девчонка хороша. Один взгляд чего стоит. Прямой, пытливый и немного насмешливый. Дернул головой, отгоняя мысли о вкусе ректорских губ. Кажется, она пахла малиной, и поцелуй ее, должно быть, тоже отдает этим ароматом. Терпким, сладким, с легкой кислинкой.

Усмехнулся и потянулся к последнему ингредиенту: лепесткам апельсиновых роз. Они немного ослабляли неприятный запах и усиливали приворотные свойства. Снова запел заклинание. На этот раз тише — сейчас жидкость нуждалась в покое, и нарушать его излишним воздействием не стоило. Как и положено, помешал тридцать раз по диагонали с юга на север и снял зелье с огня. К вечеру, когда варево настоится, он расскажет ему о втором участнике любовных игр, потом добавит туда цветы белой аклитании, чтобы жидкость забыла о создателе, а пока с отваром для Дарии все закончено. Остался только сюрприз для господина Ларида.

Эдриас поставил на огонь еще один котел, налил туда основу и повторил ритуал — с той лишь разницей, что вместо приятной девчонки вспоминал ушлого председателя торговой палаты. Его надменную улыбку и бегающий взгляд. Наметившийся живот и, кажется, давно испорченный вседозволенностью высокого положения характер.

1 ... 9 10 11 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения - Анна Пожарская"