Книга Вести глубин - Шибел Паундер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А я однажды плавала! – весело похвасталась Мими. – Мне в нос попало столько пузырьков, что я стала произносить слова задом наперёд.
– Ага, а потом тебя арестовали, – добавила Зельда.
– Это да.
Битти поникла. Зельда была права. До Мегалодона так просто не добраться. Тут нужно чудо или хотя бы…
Послышался громкий гул и шипение, как будто тысячи пузырьков вылетали из трубы…
– РАКУШНИК! – заорала Битти на радостях.
– Супер, – прошептала Зельда, – теперь точно никто не узнает, что мы тут.
– Ой, я случайно, – смущённо пробормотала Битти.
Три русалочки и Стив выглянули из-за угла. У ворот дворца остановился роскошный ракушник, совсем новенький. Сквозь тёмные окна пассажиров было не видно. Но ясно, что такая машина могла принадлежать только какой-то очень богатой русалке. Когда ракушник скользнул за ворота, Битти заметила у него на боку большую чёрную цифру 7.
Битти приложила палец к губам, и подруги медленно подплыли к верхнему краю стены. Теперь над стеной торчали три макушки – фиолетовая, зелёная и разноцветная, похожие на неестественные кокосы на какой-нибудь ярмарке диковинок.
Крыша ракушника откинулась.
– Хм… – протянула Мими, когда, отпихивая друг друга, из машины выскочили четыре русалки в огромнейших шляпах.
– Осторожнее, не сломай мои морские звёздочки, они ужасно дорогие… – донеслось до русалочек за стеной.
Битти не сводила глаз с ракушника – он бы сейчас им очень пригодился.
– Они из Устрикса, – прошептала Зельда, презрительно поморщившись. – Интересно, почему им разрешают ездить туда-сюда и пираньи их не трогают?
Битти пожала плечами:
– Рейчел сказала, что Омми из Устрикса, наверняка это его друзья.
В Устриксе русалки жили в изысканных песочных замках с лужайками, на которых росли тщательно постриженные водоросли, и носили самые удивительные, самые необычные шляпы. Многие украшали хвосты морскими звёздами, коньками и жемчужными бусами. Русалки из Устрикса обожали деньги, власть и всех, у кого было то и другое.
– Погодите-ка, а ведь я её знаю! – Битти указала на одну из русалок, выбравшихся из машины. – Это Хильма Клац, дочка Клары Клац!
Хильма, примерно их возраста, была разодета в пух и прах, как большинство жителей Устрикса. На голове у неё красовалась шляпа в виде каменного корабля на морском дне, топ был украшен огромными бантами. Крохотные глазки едва виднелись за круглыми дымчатыми стёклами очков.
– Откуда ты её знаешь? – прошептала Мими.
Сложив руки на груди, Хильма принялась нетерпеливо плавать туда-сюда. Её многочисленные браслеты и кольца поблёскивали, привлекая внимание рыбок. Вскоре терпение у Хильмы лопнуло, и она завопила:
– ДАВАЙТЕ БЫСТРЕЙ!
– Мы вместе участвовали в шоу юмористов, – ответила Битти. – В клубе «Весёлая вобла» в Лобстертоне.
– А что, она может кого-то рассмешить? – спросила Мими.
Битти вспомнила, как Хильма металась взад-вперёд по сцене, освещённая ярко-фиолетовым прожектором, и капризно вопила: «СМЕЙТЕСЬ СЕЙЧАС ЖЕ ИЛИ Я ТУТ ВСЁ РАЗНЕСУ!»
– Нет, не может, – сказала Битти.
Мими кивнула, как будто другого ответа и не ждала.
Из машины показался совсем уж несуразный хвост, украшенный стразами. Он принадлежал матери Хильмы, Кларе Клац.
– Вы думаете о том же, о чём и я? – спросила Зельда, не сводя глаз с ракушника. – Мы могли бы…
– Я вот думаю, как бы сняться в мультике про Клиппи и прославиться, – перебил её Стив. – Ты тоже об этом думаешь?
В Тайной Лагуне все обожали этот мультфильм. Главными героями были Клиппи – кальмар в платье, и его друг – морской конёк Нос. Они боролись со злодейским иглобрюхом, которого звали О. Стив мечтал сыграть роль Носа, но это ведь был мультик, так что у Стива не было ни единого шанса.
– Стив, это мультик. А ты – настоящий, – прошептала Битти.
– Прости прощения! – возмутился Стив. – Я не намерен отказываться от заветной мечты всего лишь из-за того, что я – настоящий!
Четыре русалки из Устрикса поплыли к дворцу, по пути поправляя шляпы и хвостовые украшения.
– Жду не дождусь встречи с Омми! Интересно, что он разрешит нам вынести из дворца на этот раз? – взволнованно воскликнула одна из них.
– А остальных ты тоже знаешь? – спросила Зельда у Битти.
– Вот та, с огромным хвостом в стразах, – Клара Клац, мама Хильмы, главная в Устриксе. А русал с большой жемчужиной на голове – Противный Пэрри, редактор «Болтливого кальмара».
– А его ты где встречала? – удивилась Зельда.
– Нигде. У него на спинке пиджака вышито «ПРОТИВИНЫЙ ПЭРРИ», – прошептала Битти.
– Ну а русалка в перчатках – это Труди Крюк, владелица половины недвижимости в Устриксе, – добавила Мими. – Её знает наша мама. Говорит, что с Труди очень трудно.
– Пора действовать! Вперёд! – тихо скомандовала Битти.
Они с Мими вынырнули из-за стены и осторожно поплыли к машине. Зельда замешкалась.
– Испугалась? – спросил Стив, ткнув её в щёку ракушками своего топа.
– ОЙ! – вскрикнула Зельда. – Эти штуки очень острые! И разумеется, я не испугалась!
Возмущённо качая головой, она поплыла к машине. Битти тем временем потянула на себя маленькую защёлку на капоте. Верх с лёгким шипением поднялся. Внутри был руль, украшенный жемчугом, и четыре коралловых сиденья.
– Русалки из У-у-устрикса ТАКИЕ КРУТЫ-Ы-ЫЕ! – протянула Зельда с устрикским акцентом.
Мими засмеялась, выпустив целую струю пузырей прямо Битти в лицо.
– Мы возьмём ракушник на время, – объявила Битти. Ей вдруг стало стыдно. – А потом вернём в целости и сохранности. Это ведь ради спасения всей Лагуны! Верно?
Зельда и Мими переглянулись.
– Ну что, погнали? – весело спросил Стив, и русалочки смущённо залезли в машину.
Плюхнувшись на водительское сиденье, Битти опустила верх.
Зельда взяла у Мими вставную челюсть и сунула её между сиденьями.
– Прости прощения! – заорал Стив. – Поставь мою спальню у окошка! Я хочу любоваться видами перед сном!
Битти нажала на пару кнопок. Включились фары, и ракушник начал медленно подниматься. Затаив дыхание, Битти вцепилась в руль. Тут на приборной панели загорелась какая-то кнопка. Недолго думая Зельда перегнулась через Битти и нажала на неё.
– Зель… – начала Битти, но было поздно.
Ракушник затрясся, задёргался. Стива отбросило к окну.