Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер

288
0
Читать книгу Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 52
Перейти на страницу:

– Мне нечего сказать вам, – отрезал Мейсон. – И повторяю, уменя нет желания обсуждать это дело.

– Не обсуждайте, если не хотите, – согласился Дюрант, –просто выслушайте.

– Но у меня нет никакого желания и слушать вас, – возмутилсяМейсон, отодвигая стул. – Я пришел отдохнуть. Спокойно провести вечер. Иповторяю, мне нечего с вами обсуждать и нет желания слушать вас.

Адвокат встал.

– А я предупреждаю вас, – не унимался Дюрант, – что, есликакая-то дешевая шлюха возомнила, что сможет заработать ценой моей репутации, унее ничего не выйдет.

– Я пытался быть с вами вежливым, Дюрант. Повторяю, я ненамерен ничего обсуждать. А теперь вставайте и направляйтесь к выходу, или вамне поздоровится.

Дюрант смерил взглядом рассерженного адвоката, пожалплечами, встал и сказал:

– То же самое я адресую вам, мистер Мейсон. У меня естьрепутация в деловом мире, и я не позволю, чтобы ей наносили ущерб ни вы, никто-то еще.

Мейсон подошел к стулу, на котором сидел Дюрант, отнес егона место, повернулся спиной к непрошеному гостю и опять сел напротив ДеллыСтрит.

Еще немного постояв, Дюрант вышел.

Делла потянулась вперед и попыталась успокоить адвоката,положив ладонь на его руку и слегка пожав ее.

– Не смотрите так ему вслед, шеф. Если бы взглядом можнобыло убивать, вам бы пришлось выступать в суде в роли собственного защитника поделу об убийстве.

Мейсон поднял глаза на Деллу, и его лицо потеплело отулыбки.

– Спасибо, Делла, – сказал он. – Я как раз обдумывалубийство в целях самозащиты. Не знаю уж, как это ему удалось так разозлитьменя. Терпеть не могу, когда нарушают мое уединение. Терпеть не могу этихохотников за бесплатными консультациями и желающих побахвалиться знакомством сомной.

– И, – добавила Делла Стрит, – вы терпеть не можетеэкспертов по имени Коллин Дюрант.

– На этом точка.

– А теперь, – продолжала она, – будучи наверняка уверенной,что вы собираетесь уходить отсюда и не возвращаться, пока не утихнут сплетнивокруг этой истории с картиной, я хочу пойти и позвонить Полу Дрейку. Ну как,нравится вам моя идея?

– Да, это неплохая идея. Свяжись с ним и узнай, неинтересовался ли кто мной.

Адвокат опустил руку в карман.

– О нет, у меня полный кошелек мелочи. Пейте кофе иотдыхайте. Через минуту я буду здесь со всей мерзостью от Пола.

С этим она исчезла в направлении телефонных будок. Мейсонналил себе еще чашку кофе, откинулся на спинку стула и наконец расслабился,наблюдая за танцующими парами. Через несколько минут вернулась Делла.

– Ну и как там, не пахнет жареным?

– Пока ничего не горит, но запах есть.

– Интересно, какой?

– Максин Линдсей.

– Что там с ней?

– Она недавно звонила и сказала, что ей просто необходимопоговорить с вами сегодня вечером.

– И что ответил Дрейк?

– Он сказал, что не может связаться с вами, но вы, возможно,позвоните ему сами. Потом Максин добавила, что, сознавая, как вы заняты, онамогла бы обойтись разговором с секретаршей Деллой Стрит.

– Пол дал ей твой телефон?

– Да.

– Значит, тебе могут позвонить поздно вечером?

– Все в порядке, меня это не обременит. Что мне ответить ей?

– Постарайся разгадать, что там у нее на уме, и дай понять,что, раз у нас есть ее аффидевит, ей нельзя менять его.

Делла Стрит кивнула в знак согласия.

– Видишь ли, Делла, – продолжал Мейсон, – на юридическомфакультете преподают закон. Но никто не учит, как обращаться с явлениями жизни,к которым этот закон применим. И когда молодой адвокат приступает к практике,он обнаруживает, что главные проблемы – это не законы, а доказательства, инымисловами, факты. Давай разберем этот случай. К нам пришел взбешенный Рэнкин ипотребовал немедленно возбудить дело против Дюранта. Он хотел воспользоватьсярекламой в газетах и имел все основания действовать таким образом. Если бы я далему попасть в эту ловушку, его бы уже давно притащили на базарную площадь ичетвертовали. Это означало бы крах его профессиональной репутации. Ну ктозахочет иметь дело с агентом, который всучил подделку богатому клиенту? Теперь,как известно, дела обстоят иначе. Дюрант защищается, Рэнкин почти празднуетпобеду, но факты пока против нас.

– Ну, например?

– Во-первых, мы должны доказать, что Филипп Фети, проданныйРэнкином Отто Олни, – это подлинник.

– По-моему, мы имели возможность в этом убедиться.

Мейсон кивнул:

– Во-вторых, нужно доказать, что Дюрант действительно назвалкартину подделкой. У нас есть письменные показания свидетеля, скрепленныеприсягой, но может оказаться, что именно на этом Дюрант выстроит своюконтратаку.

– Ну, Максин высказывалась вполне определенно, она не можетотказаться от своих слов. Аффидевит оформлен по всем правилам.

– Вот это и волнует меня. Случись что-то с Максин, мы несможем воспользоваться ее показаниями. Единственная цель, с которой они быливзяты, – связать ее по рукам, не дать возможности изменить их.

– Она этого не сделает, – сказала Делла уверенно.

– Может быть другое.

– Что?

– Предположим, она выходит замуж за Коллина Дюранта?

– Господи помилуй!

– А если предположить?

– Ну об этом, я думаю, не стоит беспокоиться.

– Не знаю, но что-то здесь есть подозрительное. Юрист во мненачинает предупреждать об опасности.

– Этот юрист делает вас скептиком, причем таким, что выначинаете выдумывать трудности там, где их нет.

– Может быть, ты и права, – согласился Мейсон, – но все-такичто-то в поведении Дюранта тревожит меня.

– А что конкретно?

– Если бы знать. Что-то в его манере, в его позе, в том, какон приблизился к нам… Тебе доводилось слышать о распространенном мошенничествев сделках с бриллиантами? Кстати, на этом погорели многие ювелиры.

– Нет, – сказала Делла с неподдельным интересом.

– Представительный молодой человек приходит в ювелирныймагазин в пятницу, в половине пятого, когда банки уже закрыты. Он рассказываетвполне правдоподобную историю. Вечером у него помолвка, и он хочет выбрать длясвоей невесты самое изысканное кольцо с бриллиантом. Он счастлив, возбужден,его чековая книжка в порядке. Он выписывает чек, и ювелир продает ему кольцо затысячу пятьсот долларов.

1 ... 9 10 11 ... 52
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер"