Книга Я не верю в монстров - Луис Сашар
- Жанр: Книги / Детская проза
- Автор: Луис Сашар
(18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Посвящается Карле
Брэдли Чокерс сидел в дальнем углу за своей партой — последней партой в последнем ряду. Больше за последней партой не сидел никто, за предпоследней — тоже. Брэдли Чокерс был остров.
Если б можно было, он бы сидел в шкафу. Закрылся бы там, и не пришлось бы слушать миссис Эббел. Она небось была бы только рада. Да и весь класс был бы рад. Короче, Брэдли не сомневался, что всем без исключения будет лучше, если он переберётся в шкаф. Жаль, парта туда не влезет.
— Дети, — сказала миссис Эббел, — знакомьтесь, это наш новый ученик, Джефф Карп. Он только что переехал к нам из города Вашингтона, который, как вы знаете, является столицей наших Соединённых Штатов.
Брэдли поднял взгляд на новенького. Тот стоял лицом к классу рядом с миссис Эббел.
— Джефф, расскажи одноклассникам немного о себе, — велела миссис Эббел.
Новенький пожал плечами.
— Давай, не стесняйся, — настаивала она.
Новенький что-то промямлил, Брэдли не разобрал что.
— Джефф, ты ведь бывал в Белом доме? — спросила миссис Эббел. — Всем будет чрезвычайно интересно услышать о твоих впечатлениях.
— Не бывал, — очень быстро ответил новенький и мотнул головой.
Миссис Эббел улыбнулась ему.
— Ну что ж, тогда давай выберем, где ты будешь сидеть. — Она окинула комнату взглядом. — М-да. Похоже, место осталось только за последней партой.
— Рядом с Брэдли?! — ужаснулась девчонка с первой парты.
— Всё же это лучше, чем перед Брэдли, — сказал её сосед.
Миссис Эббел нахмурилась и повернулась к Джеффу.
— Мне очень жаль, но других свободных мест нет.
— Да мне всё равно, где сидеть, — пробормотал Джефф.
— Просто никому не хочется сидеть… там, — сказала миссис Эббел.
— Это точно! — подал голос Брэдли. — Никому не хочется сидеть со мной рядом!
И он улыбнулся странной улыбкой: так широко растянул рот, что было непонятно, улыбка это или сердитая гримаса.
При этом он смотрел прямо на Джеффа.
Джефф неловко плюхнулся за соседнюю парту и улыбнулся в ответ, так что Брэдли пришлось отвернуться.
Как только миссис Эббел начала урок, Брэдли достал карандаш и листок бумаги и принялся рисовать каракули. Он занимался этим всё утро, чёркая то на листке, а то и на парте. Иногда он нажимал на карандаш с такой силой, что грифель ломался. Всякий раз, когда это случалось, Брэдли ухмылялся. Потом он скотчем прилеплял обломок грифеля к одному из комков мусора в своей парте, точил карандаш и начинал сначала.
В парте было полно бумажных обрывков, карандашных обломков, пожёванных ластиков и других плохо опознаваемых предметов, и все они были прилеплены друг к другу кусочками скотча.
Миссис Эббел раздала проверенные контрольные работы.
— Большинство из вас справились прекрасно. Я очень довольна. Четырнадцать «отлично», остальные «хорошо». Конечно, есть одна неудовлетворительная оценка, но тут уж… — Она развела руками.
Брэдли, всё с той же улыбкой-гримасой, поднял свой листок, чтобы всем было хорошо видно.
Миссис Эббел начала разбирать с классом правильные ответы. Брэдли достал ножницы и аккуратно разрезал свою контрольную на крошечные квадратики.
Когда прозвенел звонок на перемену, Брэдли надел свою красную куртку и вышел из класса — один.
— Эй, Брэдли, погоди! — донеслось сзади.
Он обернулся. Нет, не послышалось. Его догонял Джефф, этот новенький.
— Привет, — сказал Джефф.
Брэдли обалдело уставился на него.
Джефф улыбнулся.
— Я не против с тобой сидеть, — сказал он. — Честно.
Брэдли не нашёлся что ответить.
— Я был в Белом доме, — признался Джефф. — Если хочешь, расскажу.
Брэдли секунду подумал и сказал:
— Дай доллар, а то я в тебя плюну.
Некоторые люди хорошо плюются. Посмотришь на человека, и сразу видно: этот плюётся что надо. Пожалуй, это самое точное описание Брэдли Чокерса. По нему сразу было видно, что плеваться он умеет.
Брэдли выглядел самым крутым из всего класса. Он был на год старше остальных. Это потому что он два года просидел в четвёртом классе. Теперь он сидел в пятом. Первый год, но не факт, что последний.
Джефф посмотрел на Брэдли, сунул ему доллар и убежал.
Брэдли усмехнулся про себя и стал наблюдать, как носятся по двору одноклассники.
Когда он вернулся в класс, миссис Эббел ничего ему не сказала. Брэдли удивился. Он-то был уверен, что Джефф наябедничает и доллар придётся вернуть.
Он сел за свою парту — последнюю парту в последнем ряду. «Боится, — решил он. — Понимает, что, если нажалуется, я ему репу начищу». И он опять усмехнулся про себя.
Обедал Брэдли тоже один.
Когда после обеда он вошёл в класс, миссис Эббел подозвала его к своему столу.
— Кто, я? — переспросил он и покосился на Джеффа, который уже сидел за своей партой. — Я ничего не сделал.
— Ты передал маме мою записку?
— А? Какую записку? Вы мне ничего не давали.
Миссис Эббел вздохнула.
— Давала, Брэдли. Причём дважды, потому что ты сказал, что первую записку у тебя украли.
— А, ту записку, — сказал Брэдли. — Конечно, передал. Сто лет назад.
Миссис Эббел посмотрела на него с подозрением.
— Брэдли, твоя мама обязательно должна завтра прийти. Это очень важно. Для неё.
На завтра был назначен день встреч учителей с родителями.
— Она не может, — сказал Брэдли. Она болеет.
— То есть ты так и не передал ей записку?
— Не верите — позвоните врачу.
— У нас в школе теперь есть психолог, — сказала миссис Эббел. — И я считаю, необходимо, чтобы твоя мама с ней познакомилась.
— А они уже знакомы, — сказал Брэдли. — Они вместе ходят в боулинг.
— Пойми, Брэдли, я хочу тебе помочь.
— Не верите — позвоните в боулинг.
— Ладно, Брэдли, — сказала миссис Эббел, утратив надежду.
Брэдли вернулся на место, довольный, что всё обошлось. Он покосился на Джеффа. Удивительно всё же, что тот не наябедничал. Рисуя свои каракули, он вспоминал слова Джеффа: «Эй, Брэдли, погоди! Привет. Я не против с тобой сидеть. Честно. Я был в Белом доме. Если хочешь, расскажу».