Книга Семейка монстров - Алан Сноу
- Жанр: Книги / Детская проза
- Автор: Алан Сноу
(18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эдварду, и огромное спасибо всем, кто помог пройти этот длинный путь
Alan Snow
Here be Monsters!
The Ratbridge Chronicles
Печатается с разрешения автора и литературных агентств The Peters Frasers Dunlop Group Ltd. и Andrew Nurnberg
© Alan Snow, text and illustrations, 2005
The Boxtrolls™ and © 2014 Boxtrolls LLC
Licensed by Universal Studios Licensing LLC. All Rights Reserved.
© Ю. Хазанов, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2014
Город Рэтбридж, центр
Занавес поднимается!
Поздний субботний вечер. Городок Рэтбридж застыл в молчании под серебристым светом лунного серпа. Недавно прошедший дождь размыл клубы дыма, обычно висящие над городом. Они рождаются в горле длинных фабричных труб, чьи тени падают сейчас на пустынные маслянистые мостовые. Городок отдыхает.
Тени гуляют и по небольшому переулку неподалеку от главной улицы, где лунные лучи то больше, то меньше освещают железную крышку канализационного люка, почти незаметную среди булыжников.
Чьи-то внимательные глаза оглядели переулок
Но вот она зашевелилась: будто бы ее толкали снизу. Один край приподнялся на несколько дюймов, и через образовавшуюся щель чьи-то внимательные глаза оглядели переулок. Крышка перекосилась еще больше, сдвинулась, и теперь уже стала видна мальчишечья голова в довольно странном уборе: вязаный шлем с десятком антенн, торчащих во все стороны. Голова повернулась, затем ее обладатель прикрыл глаза и прислушался. Все по-прежнему было тихо, только откуда-то издалека донесся собачий лай. Мальчик открыл глаза, подтянулся на руках, вылез из люка. Одет он был, прямо скажем, тоже не слишком обычно: вдобавок к шапке с антеннами, на нем было что-то вроде просторного халата грубой вязки, достающего до земли, а под халатом короткое, без всяких пуговиц, одеяние, сооруженное не иначе как из старого мешка для сахара. На ногах было какое-то подобие домашних туфель из очень плотного материала, привязанных веревками.
Но, кроме всего прочего, на его туловище, на широкой кожаной ленте, находилась какая-то диковинная аппаратура: вроде бы деревянный ящик, с одного бока которого торчала заводная ручка, а на передней стенке были две медные кнопки и еще одна… пуговица не пуговица. Этот ящик с помощью гибкого металлического шланга соединялся с двумя крыльями… Да, да, с двумя сложенными за спиной мальчика крыльями, сделанными из дерева, кожи и меди.
Мальчик поставил на место крышку люка, выпрямился и достал откуда-то из-под одежды игрушечную фигурку в точно таком же одеянии, как он сам, и с такими же усиками антенн на голове. Он поднес эту куклу ко рту и… нет, не съел ее, не думайте, а заговорил в нее:
– Дедушка, я наверху! Хочу сегодня отправиться на садово-огородный промысел. В субботу это удобней, верно?
Он проговорил все это и посмотрел на куклу, словно ожидая ответа. И она ответила. Но перед этим раздался щелчок, и лишь потом послышался тонкий надтреснутый голос:
– Хорошо, Артур. Но будь осторожен, прошу тебя! И помни, бери только из больших хозяйств, где много всего, а не из тех, где перебиваются с хлеба на воду и с огурца на помидор.
Артур улыбнулся: эти слова он слышал уже сотни раз.
– Не беспокойся, дедуля, я помню об этом! Возьму только самое необходимое и буду осторожен. Как всегда. Привет, скоро увидимся под землей.
«Дедушка, я наверху!»
Он по-настоящему летает!
Он засунул куклу обратно под одежду и принялся крутить переднюю ручку на своем деревянном ящике. Послышался легкий жужжащий звук. Артур продолжал крутить, пока из глубины ящика не раздался звонок. Тогда он поднял голову, оглядел белесое небо, сжался, присел на корточки и нажал одну из кнопок на ящике. Сразу же крылья за его спиной начали раскрываться. Он надавил на вторую кнопку и одновременно постарался подпрыгнуть как можно выше. Крылья качнулись, подобрали под себя воздух, оперлись на него, качнулись еще раз и принялись работать равномерно, поддерживая его на высоте нескольких футов над землей. Тогда он нажал на третью кнопку, так похожую на обычную пуговицу, – и полетел!
Мальчик улыбался. Каждый раз, когда ему удавалось подняться над землей, он не мог сдержать улыбку: ведь он летает!
Он медленно плыл над переулком, стараясь держаться вровень с крышами домов. Когда переулок остался позади, он нажал одну из кнопок, взмыл вверх и устремился в просвет между крышами двух корпусов фабрики по изготовлению клея. Он хорошо знал путь, которым надо следовать, чтобы его не увидел никто из жителей города, и который приведет в тот сад или огород, к тем теплицам, где можно будет поживиться фруктами и овощами без особого убытка для хозяев. Когда ночь совсем темная, когда над городом туман, его задача была нетрудной; однако сегодня луна была необычно яркой, в такую ночь его уже как-то заприметили через окна своих домов дети. Но их рассказам о волшебнике и о летающем мальчишке не очень-то верили, поэтому до сих пор для него все сходило благополучно. (Будем надеяться, и в этот раз повезет, хотя, по правде говоря, летать по городу в такую погоду, как сегодня, довольно опасно.)
Он крутанул ручку аппарата
Артур уже прошмыгнул в промежуток между двумя корпусами фабрики и теперь находился над большим конским двором. Одна из лошадей проснулась, высунулась в окошко конюшни и приветливо заржала. А может, не приветливо, а недовольно: чего он тут жужжит, сон перебивает! Он увеличил скорость, поднялся немного выше. Если его увидела лошадь, подумал он, то людям это сделать будет тоже нетрудно. Он уже оставил позади широкий конский двор и его ограду с металлическими остриями наверху, пересек безлюдную тенистую улицу и летел сейчас над узким проездом, все дома которого выходили сюда своими глухими задними стенами.