Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ты меня забудешь...Книга 1 - Элизабет Гафри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ты меня забудешь...Книга 1 - Элизабет Гафри

91
0
Читать книгу Ты меня забудешь...Книга 1 (СИ) - Элизабет Гафри полностью.
Книга «Ты меня забудешь...Книга 1 - Элизабет Гафри» читать онлайн, бесплатно и без регистрации. Жанр книги «Ты меня забудешь...Книга 1 - Элизабет Гафри» - "Книги / Романы" является популярным жанром, а книга "Ты меня забудешь...Книга 1 (СИ)" от автора Элизабет Гафри занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "Романы".
(18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 72
Перейти на страницу:

Элизабет Гафри

Ты меня забудешь…Книга 1

1 глава

Вы когда-нибудь влюблялись с первого взгляда? А так чтобы воздух из легких вышибало?

До сегодняшнего дня думала это выдумка из романов, что так не бывает. Всегда смеялась над подругами, которые познакомившись с парнем и всего пару часов общаясь, начинали ныть, как истерички, что жить без него не могут.

Но видимо, там наверху, кто-то решил надо мной подшутить.

За огромными окнами самой дорогой гостиницы города уже высоко светило солнце, а я битый час сидела в холле и ждала… Его. И не могла уйти. Потому что вчера оставила у одного из моих клиентов дорогущие босоножки, а завтра они улетают в Россию. К тому же, мы договорились, что я поведу их на праздник — карнавал, который ежегодно проходит в Испании и на который со всех уголков земного шара съезжаются туристы.

Черт бы побрал этот карнавал. Черт бы побрал винодельни и все, что связано с этим бизнесом.

А ведь все так хорошо начиналось и ничего не предвещало надвигающейся грозы глупой влюбленности и моего падения.

Конечно, босоножки я могла бы и оставить, плюнув на дороговизну, но Его я не могла не увидеть последний раз, ведь прямо в данную секунду я горела и сгорала от безвыходности всей ситуации, медленно умирала понимая, что больше его не увижу.

Он, а вернее они приехали из России в Испанию не только на карнавал. Они прилетели так далеко, чтобы встретиться с партнерами по бизнесу и заключить многомиллионный контракт, что вчера благодаря мне и случилось. И я глупая, оставила их в клубе, договорившись, что сегодня утром снова приеду, чтобы сначала сопроводить по музеям, а днем на шествие карнавала, который нескончаемой рекой лился по улочкам моего любимого Кадиса.

Но видимо, они так долго праздновали, что встать утром уже никто не смог.

Я мяла салфетку и злилась. Да, черт возьми, я злилась. На них, на себя и уже не один раз порывалась уйти, но что-то останавливало. Вернее, кто-то…

Три дня назад, я еще была уравновешенной, умной и рассудительной. Всего три дня назад… у меня была спокойная жизнь.

Уже пять лет, как я живу в Испании. Переведясь в местный университет после года обучения в России. А после университета решила здесь задержаться, наработать опыт и только потом вернуться на родину.

Год, как закончила с отличием университет, чуть больше полугода, как устроилась переводчиком в большое переводческое агентство и должна была наслаждаться жизнью еще как минимум года 3–4. И три дня назад, я не должна была ехать встречать никаких клиентов, у меня был свой график, который устанавливает компания, но моя коллега заболела. Черт ее дери… и мой начальник попросил ее заменить.

«Больше не кем, Кира» — сказал он мне, — «ты же знаешь, что русских переводчиков и так не хватает, а те что были, уехали или уволились. Прошу тебя, скорректируй планы. Это всего-то на 4–5 дней. А за мной премия плюсом к тому, что заработаешь. Это очень крупный клиент. Вот увидишь, не заметишь, как время пролетит».

Конечно, деньги мне всегда были нужны. Я все еще молодая девушка после университета, а амбиции и цели очень большие. Опыта в полевых условиях работы — никакого. Это художественные переводы мне давались легко и просто, а вот в устных переводах я все еще была не сильна. Поэтому думала не долго. Согласилась и ранним мартовским утром понедельника уже ехала в гостиницу, в которой они остановились.

— Сколько человек? — помню поинтересовалась я.

— Всего двое. Ты их сразу узнаешь. Один высокий худой, второй маленький и плотный, — ответил Диего. Это был номинально мой руководитель, но парень был юн и все в компании относилиись к нему, как к другу, а не руководителю отдела.

«Ну, хотя бы не толпа. Не придется разрываться и надрывать горло».

— А какая оплата?

— Они сказали, что хотят сначала посмотреть на переводчика, а со стоимостью решат потом. Если честно, это знакомые нашего генерального, — шепнул мне Диего.

— А если они не захотят платить? — уставилась я на молодого парня с кучерявыми черными волосами и карими глазами.

— Ты что, — взметнул он руками, — они обязаны будут заплатить агентству.

— А мой гонорар?

— Естественно оплатят. Просто их предупредили о фиксированной ставке, а все остальное зависит от тебя.

— Это как?

— Когда будешь с ними разговаривать насчет оплаты, не стесняйся. Ты у нас девочка умная.

— Я так не умею. Почему сразу не обговорили с руководством?

— Как я понял генеральный не хотел их обижать. Они какие-то очень важные шишки в России.

— А тематика переговоров?

— Покупка оборудования для винодельни и поставка вина в Россию.

— Диего, — повысила я голос, — я же плаваю в этой теме, и ты об этом прекрасно знаешь.

— У тебя есть вся ночь, милая, — приобнял меня парень и подтолкнул к выходу, — материалы уже у тебя на почте.

Я задохнулась от возмущения.

— Уже завтра? — округлила глаза.

— Да, — лукаво взглянул на меня и улыбнулся своей мальчишеской улыбкой. На щеках тот час появились ямочки, — но ты справишься, Кира. Я знаю, — подмигнул мне парень и практически выпроводил из агентства.

Домой я ехала в растрёпанных чувствах и кипела негодованием.

Всю ночь просидела в зубрежке терминологии и изучении завода, на который мы должны были поехать. История предприятия, годовые обороты, партнеры и т. д.

В 4 утра легла, а в 7 уже летела в гостиницу. Но 2–3 часа сна для меня было уже давно стало привычкой и чувствовала я себя вполне сносно. Конечно, иногда я позволяла себе высыпаться и понежиться в постели, но студенты обычно живут в ритме бешенного недосыпа и для нас это норма. А для переводчиков тем более.

Когда уходила, Олеся еще спала. Только на секунду открыла один глаз, спросить куда я в такую рань, но убедившись, что я на работу, опять закрыла и через минуту уже мирно сопела.

Олеся, моя закадычная подруга, с которой мы после универа вместе сняли квартиру. Мы с ней совершенно разные. Она взбалмошная и непредсказуемая, а я спокойная и тихая, уравновешивала ее своим спокойствием и не давала вляпаться в очередную бредовую историю. Хотя иногда ей удавалось уговорить даже меня на приключения, после чего я жалела и сокрушалась о сделанном, а она смеялась надо мной. Постоянно повторяя, что мне надо быть белее раскрепощенной. Я

1 2 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ты меня забудешь...Книга 1 - Элизабет Гафри"