Книга Мэрфи из Обыкновении - Пирс Энтони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта догадка посетила его только сейчас: она сулила пусть безумную, но все же надежду.
– А ведь точно! – обрадовалась Айви. – Он явно послал тебя сюда не затем, чтобы ты прибирался в замке.
И тут на небе появилась тень.
– Ну и проситель! – упавшим голосом произнес Грей, – птица Рок. Уж ее-то ни стенами, ни рвом не задержишь!
– Хоть ты и волшебник, а дурачок! – рассмеялась Айви. – Это же Дольф летит, узнать, как у нас дела. Очень кстати: мы попросим его слетать за Книгой Ответов. Ответишь этой менаде и отошлешь ее обратно.
Айви определенно собиралась сократить пребывание Дикой женщины в замке до последней возможности.
– Ладно, – сказал Грей. – Сгоняй быстренько Дольфа за Книгой, а я пока придумаю для Мани второе испытание. О, пожалуй, тут-то мне Гладислов и пригодится.
Грей отправился на поиски гоблина и, хотя отведенная ему комната после преображения замка оказалась в другом крыле, нашел его довольно скоро. Гоблин не преминул сообщить, что вчера, видимо, излишне переволновался, поскольку замок запомнился ему совсем другим. Мельком упомянув, что он и вправду изменил планировку, Грей перешел к делу:
– У меня есть поручение.
– Всегда рад услужить, волшебник.
– К замку приближается Дикая женщина. Ты должен спуститься и ее отпугнуть. Не убивать, не калечить, а только отпугнуть.
– Дикую женщину напугать не так-то просто. Во всяком случае, обычному гоблину… – Гладислов осекся, подумал, а потом сказал:
– Впрочем, я видел внизу зеркальную комнату, где мог бы принять вид двадцати гоблинов. Если все они начнут скакать и кривляться, даже менаде станет не по себе.
Но если она догадается…
– Тогда она победила, и твоя служба окончена, – сказал Грей. – А если выполнишь задание – можешь уходить с чистой совестью.
– Отлично, я перехвачу ее, – заверил гоблии и поспешил в зеркальную комнату.
А Грей задумался: следовало подобрать для менады еще и третье испытание. Что бы такое… Он щелкнул пальцами и отправился на поиски влюбленной девицы.
– Так, красавица, мне требуются твои услуги.
– Какие, волшебник? – Девица почему-то покраснела.
– Хм… Какие-какие… Тут скоро объявится одна менадочка, ясное дело, голая. Как только она пройдет мимо гоблина – займись ею. Сделай ей маникюр, прическу, обряди в самое нарядное платье, подбери и туфельки и.., э…
– Трусики?
– Вот именно. Короче говоря, все, что надо. Справишься?
– Насчет нарядов я мастерица. Но менада, она ведь совсем дикая…
– Слушай внимательно. Ты встретишь ее перед дверью, за которой буду находиться я. Голой она пройти не должна.
Если не согласится наряжаться и уйдет – прекрасно. Твой долг считается уплаченным, и ты можешь уходить следом за ней. Если все же согласится.., хм, сколько времени займет у тебя эта процедура?
– Если сделать все как следует, то не один час.
– Вот и хорошо, чем дольше, тем лучше. Когда она будет готова, постучи в мою дверь, а сама можешь быть свободна.
«Уж если и это не остановит Дикую женщину, то ее ничем не отвадишь, – размышлял он. Но пока гоблин с девицей тянут время, он получит Книгу Ответов, и все будет в порядке».
Из зеркальной комнаты донесся вой – менада увидела два десятка гоблинов. Но то был вопль не страха, а ярости: видать, Дикие женщины сильно не жаловали весь гоблинский род. Маня бросилась па первого кривлявшегося урода – и врезалась в зеркало. После нескольких неудачных бросков, набив немало шишек, она начала соображать, что к чему, – ведь на стенах появлялись и ее собственные отражения. Наконец, обнаружив участок, где не отражалось ни гоблинов, ни женщин, менада устремилась туда и обнаружила выход. Второе испытание ей удалось осилить примерно за час.
Тем временем Айви отослала Дольфа в замок Ругна.
Долететь дотуда в виде птицы Рок было для него плевым делом, но ведь следовало еще и уговорить короля Дора доверить ему том, хранившийся под замком до возвращения Доброго Волшебника. Конечно, Айви могла послать весточку родителям, но на все требовалось время. Уверенности в том, что Книга прибудет вовремя, не было.
При встрече с девушкой менада, узнав, что от нее требуется, поначалу взъярилась чуть ли не пуще, чем при виде гоблина, и едва не повернула назад. Но не повернула. А видимо, в силу того же изъяна характера, который не позволял ей упиваться кровью, отдалась в руки служанки, допустив таким образом неслыханное попрание своего дикого достоинства.
Указанное попрание продолжалось уже два часа, и Грей понимал, что скоро менада освободится. Где же Дольф?
К счастью, Дольф появился и даже принес Книгу. Но едва открыв ее, Грей понял, что ему потребуется уйма времени, чтобы хоть чуть-чуть разобраться в огромном, толстенном томе, заполненном непонятными записями и, похоже, не имевшем оглавления. Пока он судорожно пытался сообразить, где и что ему искать, вошла Маня.
Грей заморгал. Видимо, Скелли изрядно пошарила по сундукам и комодам, подбирая ткани, ленты и кружева, а влюбленная девица была в ладах с портняжной иголкой и парикмахерскими ножницами. В розовом с воланами платье, с прекрасно уложенными волосами, красиво обработанными и покрытыми лаком ногтями (это ее-то хищные когти!), в туфельках, тонких чулочках и (несомненно) в трусиках она выглядела потрясающе.
И эта удивительная красавица преодолела все три препятствия. Она явилась к нему за Ответом, а он даже не знал, как воспользоваться Книгой.
– Ну ты даешь! – сказал Грей, отчасти чтобы потянуть время, но совершенно искренне. – Здорово выглядишь!
– Ты подверг меня унижению, – воскликнула она. – Заставил проливать слезы, гоняться за гоблинами и.., и вообще. Зачем это нужно?
– Но теперь ты прекрасна, и этого у тебя не отнять, – заявил Грей. – Я могу аннулировать всю магию в замке, и ты в любом зеркале увидишь, что твоя красота – это не чары и не иллюзия. Если тебе надоест работа у оракула, не сомневайся: стоит только показаться на люди, и ты очаруешь самого завидного парня.
– Возможно, я так и поступлю, – пожала она плечами. – После встречи с тобой я усвоила, что, хотя на вкус мужчины не очень хороши, они вполне годны к употреблению в иных отношениях. Но сейчас я хочу получить Ответ.
– Спрашивай, – со вздохом сказал Грей. Не мог же он тянуть до бесконечности.
– Моя новая работа требует выплескивать на наших клиентов буквально водопады самой вздорной и нелепой бессмыслицы. Жрец говорит, что без приличного запаса тарабарщины я не могу стать настоящей пифией. Где мне ее взять?
«Вот и приехали! – сокрушенно подумал Грей. – Если тарабарщина не несется сама по себе, то где же ее возьмешь».
Похоже, он сел в лужу.