Книга Люси без умолку - Фиона Уокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скажи овечкам, чтобы сторонились волков в овечьих свитерах.
С любовью,
Люси хх
W Microsoft Word – МаркетинговыеИдеи91.doc
Выпуск на рынок Вакуумного Языкоочистителя под девизом «Свежее дыхание – на весь день!»
Стервоза все еще на больничном. Ха! У меня сотрясение мозга, но я же как-то умудряюсь снова втягиваться в работу, а у нее пара-тройка заноз в заднице, однако ей почему-то положен длительный отпуск. Погонщик злющий как собака. Ездил, наверное, навестить больную в Уэксбери-Хайтс и натолкнулся там на Алекса.
Большой Майк сказал, что Алекс перебрался к Стервозе и ухаживает за ней и что они сейчас пытаются «подлатать» свои отношения. Думаю, он ждал, что я расстроюсь и, может быть, даже всплакну, но я лишь ответила, что желаю им счастья. Мне кажется, я очень плохо обращалась с Алексом. Майк принялся возражать: мол, Алекс всегда был мягкотелым размазней, но я-то знаю, кто во всем виноват. Очень рада, что они со Стервозой теперь вместе. Похоже, ему все-таки нравится такой тип женщин: навязчивые, одержимые похотью крольчихи.
Кери до смерти хочется знать все-все-все, но я обрисовала ей лишь общую канву истории. В конторе и без того хватает тем для пересудов.
От: Люси Гордон (juicylucy@webbedup.net)
Кому: Мо Лавендер (Hobo-mobo@Hotmail.com)
23.10
Тема: Перед лицом будущего – снова одинокая
Мой предпоследний вечер в одном доме с Беллой и Молотком. Выбрались в «Корову в клевере» и даже уговорили Джейн составить компанию. Джейн в подавленном настроении: Чарльз очень сильно изменился после ее переезда. Я предложила ей перебраться обратно в Барр-коттедж, но она расстроилась еще больше:
– Неужели ты сама не видишь, Люси? Сейчас я нужна ему как никогда. Он же может лишиться работы. Я просто обязана быть рядом.
Скажу тебе, не самая подходящая тема для беседы накануне свадьбы. К счастью, Большой Майк, со свойственными ему находчивостью и остроумием, быстренько перевел разговор в другое русло, рассказав о новой помощнице Лошадника Тима, втрескавшейся в него до такой степени, что каждую ночь пытается забраться к нему в постель, а он спросонья принимает ее за одну из своих собак и орет: «А ну, пшла на место!» К сожалению, эта история тоже не развеселила Джейн. Бедняжка.
Надеюсь, хоть предстоящая свадьба ее немного взбодрит. Чарльз до сих пор в психушке (или, как ее называет Джейн, «клинике»), но Большой Майк сказал, что с удовольствием составит компанию нам обеим. Что ж, для такого, как Чизбурнский Бабник, это будет всего лишь обычный, спокойный денек. Л ххх
W Microsoft Word – Свадьба. doc
Классная свадьба. Много плакала. И много пила. Теперь слегка навеселе. Из жильцов остались лишь я да Платформа. Еще неделя – и нас отсюда вышвырнут. Белла с Молотком ночуют в номере «Для новобрачных», в «Уэксбери Хиатт». Ах! Такой замечательный день. Много танцевали с Джейн после церемонии – обе, кстати, с Большим Майком. Он такой милый: кружил двух девушек с разбитыми сердцами под «Аббу» и Шаде. Я ему даже сказала (сильно заплетающимся языком), что он самый красивый из всех мужчин, кого я знаю. Музыка была очень громкой, но, по-моему, он предложил перебраться к нему в коттедж, в свободную комнату. Вот это человек! Мы спасены. Платформа в восторге.
От: Люси Гордон (juicylucy@webbedup.net)
Кому: Мо Лавендер (Hobo-mobo@Hotmail.com)
22.19
Тема:…а имей сто друзей
По идее, должна была быть кошмарная неделя, возможно даже самая кошмарная из всех мыслимых и немыслимых кошмаров. Я вот-вот окажусь на улице; мое семейство погрязло в бесконечных дрязгах; начальница превратила мою жизнь в сплошной ад. Ко всему прочему Чизбурнский Бабник хочет, чтобы я переехала к нему жить. Не могу даже представить, каково это – жить в компании плейбоя.
И все-таки неделя оказалась на редкость замечательной. Ко мне вернулась лучшая подруга. Джейн заскакивает практически каждый вечер, после того как навестит своего Чарльза в клинике. Вдвоем мы заметно подчистили винные запасы Барр-коттеджа. Думаю, до недавнего времени ни одна из нас и не догадывалась, насколько мы успели отдалиться друг от друга и как нам на самом деле друг друга недоставало. Джейн все так же любит поспорить, и ее все так же переполняют дурацкие мысли. Например, она всерьез думает, что я сопротивляюсь переезду в свободную комнату к Большому Майку только потому, что втайне в него влюблена, и что я ревную его к новой подружке-танкистке – той самой нашпигованной пирсингом ветеринарной сестре. Как бы не так! Ведь она совсем не знает Майка, как знаю его я. Это же настоящий волк в овечьей шкуре.
Надеялась, что Джейн позволит мне некоторое время пожить у них с Чарльзом, но она говорит, что его со дня на день могут выписать. Попыталась еще раз спросить маму с папой, не приютят ли они все-таки меня, но когда у них трубку наконец-то сняли, невозможно было ничего разобрать из-за оглушительного скандала на заднем плане. Л ххх
W Microsoft Word – МаркетинговыеИдеи92.doc
Теперь вы никогда больше не промахнетесь с нашей Подсветкой для Унитаза
Кошмарное отношение Стервозы ко мне теперь столь очевидно, что даже Мона, зацикленная исключительно на собственной персоне секретарша, только что предложила мне половину своего сандвича с яйцом и майонезом и, шмыгнув носом, порекомендовала подать на Стервозу в суд.
Однако я пока не собираюсь ничего предпринимать, т. к. подозреваю, что Погонщик всерьез обдумывает Стервозину отставку. Всю неделю он не выходит из кабинета и вообще выглядит каким-то отрешенным. Когда я зашла подписать кое-какие отчеты, он как сумасшедший лупил клюшкой по мячику на резинке, и на столе у него лежал трудовой договор Стервозы. Такое чувство, что судьба наконец-то повернулась ко мне лицом.
Ветч-коттедж переулок Олений Прыжок
Чизбурн
Уэксбери
Беркс
Суббота, 9 октября
Мой дорогой Большой Брат,
Вернувшись сегодня утром с очередной прогулки верхом, обнаружила у себя на ступеньках папу в обнимку с чемоданом. Дрожа всем телом и клацая зубами от холода, он объявил, что собирается решить мою жилищную проблему, переехав на какое-то время в Барр-коттедж. За чашкой чая он пояснил, что больше не в состоянии выносить атмосферу в доме Гордонов. Я мягко попыталась убедить его вернуться, говорила, что судьба Барр-коттеджа все равно уже решена, но тут раздался звонок в дверь и в кухню влетела Элис, с места в карьер заявившая, что перебирается ко мне. Заметив папу, она немного удивилась, но тут же сказала, что, мол, ладно, она согласна жить даже в такой компании, но только с условием, что ей выделят большую комнату с видом на сад. Не успела Элис допить свой чай, как через заднюю дверь в дом прошествовала бабуля в сопровождении своего «бойфренда» – отставного полковника, сгибавшегося под тяжестью четырех чемоданов. Абсолютно проигнорировав наше присутствие, она велела тащить чемоданы наверх, «в большую комнату – ту, что спереди» (т. е. в мою). Я попыталась протестовать, но тут зазвонил телефон. Это была мама: