Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Проникновение - Ава МакКарти 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проникновение - Ава МакКарти

231
0
Читать книгу Проникновение - Ава МакКарти полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101
Перейти на страницу:

— Была и другая связь. Леон узнал о его брате. Он раздобыл фотографии, имена, установил связь между тем и другим. И получил доказательства, что вашего отца сбил не кто иной, как брат Диллона. — Джуд поймал ее взгляд. — Простите.

Гарри кивнула и опустила голову, машинально обрывая стебли травы.

— В общем, репортерша сложила фрагменты в одно целое. — Джуд скривился. — Полиция тоже сложила бы, если бы нашла досье.

— Что?..

— Ваша подруга-репортерша, черт бы ее побрал, утаила досье от полиции. Она собиралась громогласно обнародовать всю эту историю, прежде чем ей успеют заткнуть рот. Если бы не Вудс, Диллона поймали бы еще вчера. — Он жестом указал на лабиринт и с досадой произнес: — И ничего этого не было бы.

Гарри проследила за его взглядом. С полдюжины офицеров в защитных комбинезонах нестройной толпой двинулись в лабиринт, следуя указаниям детектива, стоявшего на смотровой площадке. Один из них, согнув в локте руку, нес перекинутые через нее большие мешки с застежкой-«молнией», похожие на одежные чехлы, какими пользуются в химчистках. Должно быть, Джуд тоже их увидел.

— Мешки для трупов, — сказал он.

Гарри с трудом сглотнула и закрыла глаза.

— Значит, вы приехали в аэропорт, чтобы меня предупредить, — произнесла она после паузы.

— Кто-то ведь должен был это сделать, — ответил Джуд. — Ваша подружка-репортерша ушла на дно — готовить свой материал.

Гарри посмотрела ему в глаза и вспомнила о густом непроницаемом тумане, о том, как Джуд боялся лететь сквозь этот туман.

— Спасибо.

Он кивнул. Оба помолчали. Затем Джуд сказал:

— Знаете, он терпеть не мог проигрывать, даже в колледже. Я имею в виду Диллона. Всегда и всюду хотел быть первым.

Гарри пристально разглядывала свои руки, не в силах ответить.

Джуд кашлянул.

— Значит, вы все-таки добыли сорохановские деньги.

Гарри, украдкой взглянув на офицеров у лабиринта, покачала головой.

— Я не стала говорить об этом полиции. Я заявила им, что никаких денег нет.

— Но…

Она снова покачала головой и посмотрела ему прямо в глаза.

— Зачем им сейчас об этом рассказывать? Какой смысл? Если мы приплетем сюда деньги, это только навредит моему отцу.

Джуд озадаченно наморщил лоб. Затем его взгляд прояснился — казалось, он понял, что она имеет в виду. Посмотрев на тлеющую изгородь, Джуд спросил вполголоса:

— Сколько там было?

Гарри помолчала.

— Пятнадцать миллионов евро.

Джуд тихо присвистнул и откинулся на траву, упершись в землю локтями. Гарри почувствовала, как напряжение, сковавшее ее тело, постепенно спадает. Она вспомнила мрачный Арбор-Хилл и заключенных с их проклятыми душами. Она вспомнила, какой легкой походкой отец шагал ей навстречу, оставляя все это позади. Может, и глупо было врать полиции, но Гарри знала, что ни за что не засадит отца туда снова. Она сильно рисковала, ибо полицейские могли отыскать в лабиринте какие-то обугленные улики — и все же надеялась, что ее отцу больше нечего скрывать.

Впрочем, Гарри незачем было беспокоиться о том, чтобы спасти его от полиции. Несколько недель спустя врачи позвонили и сообщили ей, что отец при смерти.

Глава пятьдесят четвертая

Жизнь теплилась в нем исключительно благодаря аппаратам.

— Сколько они смогут его так продержать? — спросила Мириам.

Гарри не знала, что ответить. Они сидели вместе у постели отца. Амаранта вышла передохнуть в коридор. Мать и дочь говорили друг с другом шепотом, но внутри у Гарри все кричало.

Несколько недель кряду врачи пытались отлучить отца от аппарата искусственной вентиляции легких. Изо дня в день в течение получаса его заставляли дышать самостоятельно, но каждый раз дыхание останавливалось и отца снова приходилось подключать к аппарату.

Дежурная сиделка отсоветовала им присутствовать при сеансах отключения. Гарри показалось, что сиделка догадалась о трениях между членами их семьи и сочла, что они только раздражают ее пациента. Гарри не возражала. Невыносимо было смотреть, как отец отчаянно пытается дышать, а у него ничего не выходит. Его диафрагма была настолько слабой, что не могла вынести бремени дыхания.

Гарри обвела взглядом его хилое тело. Руки отца, вытянутые вдоль туловища, покоились на идеально выглаженном постельном белье. Отец казался усохшим, похожим на куклу, но больше всего ее поражало механическое движение его груди.

Гарри сглотнула. Так вот в чем разница между жизнью и смертью: в размеренном ритме самопроизвольного дыхания — вверх-вниз. У Гарри защипало в глазах. Она отвела взгляд.

— Ни о чем не думай, — произнесла Мириам своим низким голосом. — Иначе не сможешь всего этого вынести.

Гарри перевела взгляд на мать. Лицо Мириам стало призрачно-серым. Она неотрывно смотрела на мужа — высоко подняв подбородок, расправив плечи. Не так ли она справлялась с бедами всю свою жизнь — просто ни о чем не думая?

Гарри протянула руку и сжала материнское запястье. Отклика не последовало. Гарри отпустила руку Мириам и, встав, направилась к двери, чтобы поменяться местами с Амарантой. Выходя из палаты, она не стала прикасаться к отцу. Ей показалось, что это было бы слишком похоже на прощание.

* * *

Сеансы отлучения от дыхательного аппарата продолжались несколько недель.

Посетители сменяли друг друга — бесконечная вереница друзей и соседей, предлагавших Мириам свою помощь. Гарри почти никого из них не знала, но все они называли ее мать по имени. С головой погрузившись в общественные заботы, Мириам, казалось, снова ожила. Сочувствие близких она принимала с изящным достоинством. Из всех, кто находился с ней поблизости, одна только Гарри замечала, как дрожат ее руки.

Каждый день в больницу наведывался Джуд. Его рука по-прежнему была на перевязи, но ожоги на лице начали заживать. Джуд не входил в палату, но неизменно оставался в коридоре, как бы говоря Гарри, что он всегда рядом и в случае чего готов помочь. Гарри сама не понимала, что ей сейчас было нужно, но одно знала точно: в героях она разуверилась — отныне и навсегда.

Пришла Имоджин — тоже бледная и потрясенная, несомненно все еще пытавшаяся переварить правду о Диллоне. Имоджин в каком-то смысле тоже лишилась своего героя. Она принесла Гарри газету, где был опубликован материал Руфь Вудс. В журналистском расследовании вскрывалась вся подноготная махинаций Диллона. Его финансы давно уже трещали по швам. Амбициозная стратегия скупки компаний, специализировавшихся на компьютерной безопасности, и слияния их с «Луброй» обратилась против самого Диллона. Израсходовав на покупку компаний свой собственный капитал, он влез в долги, с которыми не смог расплатиться. К этому времени многие компании обесценились и кредиторы угрожали Диллону судом по делу о несостоятельности. Инсайдерские махинации явно удавались ему лучше, чем законный бизнес.

1 ... 100 101
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Проникновение - Ава МакКарти"