Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Осеннее преступление - Андерс де ла Мотт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Осеннее преступление - Андерс де ла Мотт

1 157
0
Читать книгу Осеннее преступление - Андерс де ла Мотт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 ... 105
Перейти на страницу:

Она снова улыбнулась и распрямила плечи. Рассказ как будто доставлял ей странное удовольствие. Анна надеялась, что достаточно долго держала палец на кнопке, чтобы телефон ожил. Теперь дело за малым: позвонить, не глядя на экран.

— Конечно, лучше всего было бы избавиться от тела, — продолжала Мари. — Если бы Джо просто исчез, вряд ли кто-нибудь скучал бы по нему. Но Джо решил выпендриться и приземлился у ограды “Glarea” и к тому же на дереве, в нескольких метрах от земли. Мы не смогли до него добраться. Зато отыскали его машину и подогнали поближе к смотровой площадке, чтобы было похоже на самоубийство. О телефоне мы позаботились заранее. Да, кстати!

Она снова подняла пистолет и заговорила жестче.

— Давайте сюда мобильные, медленно и без резких движений.

— У меня нет, — сказала Лиза. — Разбился во время аварии.

Мари нацелила пистолет на Анну и увидела, что та сунула руку в карман.

— Не будет ли бывшая начальница полицейского участка любезна достать из кармана мобильный телефон и бросить его вон в тот угол?

Анна поняла, что ее разоблачили, и неохотно подчинилась. Телефон проехал по полу и замер рядом с мусорной корзиной.

— Авария, — сказала Лиза. — Это тоже вы?

Мари медленно кивнула, глядя на нее.

— Я еще на смотровой площадке поняла, кто ты, но не решилась спросить, рассказал ли тебе Джо про твоего настоящего отца. Ты упомянула, что вы собираетесь в каменоломню, и мы просто последовали за вами. Тормозная трубка погнулась от удара еще раньше, и чтобы она треснула, понадобилась всего-то пара легких ударов.

Мари замолчала и прислушалась. Открылась дверь, и по полу простучали чьи-то шаги. Мари пару раз сказала “мы” — значит, у нее есть сообщник. Шаги приближались, эхом отдавались в холле, и Анна вдруг уверилась, что сюда направляется Алекс Морелль. Алекс, который вложил все свои сбережения в строительство в Которпе. Увидел в этом последний шанс вернуть хоть что-то из того, что потерял. Анна вспомнила его эсэмэс. “Не знаю, когда закончилась моя жизнь, но я собираюсь вернуть ее себе. Чего бы мне это ни стоило…”

Анна представила себе мощного Алекса на сиденье “сааба” — Мари объясняет ему, куда поставить машину. Увидела, как он лежит под ее автомобилем и постукивает по днищу, проделывая дыру в тормозной трубке. Анна ощутила головокружение, почти дурноту. Шаги приблизились, кто-то нажал дверную ручку.

В дверях стоял Бруно Сорди.

Побелев, он посмотрел на Лизу, потом на Анну, а под конец — на свою жену с пистолетом в руке.

— О нет, — с несчастным видом вздохнул он. — Что нам теперь делать, дорогая?

— Я все продумала. Как насчет трагического пожара, на этот раз — с человеческими жертвами?

Бруно снова вздохнул и медленно кивнул.

— Другого выхода у нас нет.

Глава 61
Осень 2017 года

Бруно поставил семейный минивэн Сорди рядом с машиной Анны. Две большие немецкие овчарки выпрыгнули из багажного отсека лишь по команде Мари.

— Залезайте, — велела она Анне и Лизе, указывая пистолетом на багажник. — Сядешь спиной к заднему сиденью и поднимешь ноги, тогда у нее будет место у тебя между колен.

Анна повиновалась. Лиза села ей между ног, прижавшись спиной и затылком Анне к груди. Анна чувствовала, как дрожит молодая женщина, услышала, как та охнула, когда ее заставили прижать больную руку к боку.

— Спокойствие, — шепнула она Лизе на ухо.

Последовать собственному совету стало трудно, когда в машину прыгнули собаки. Животных, похоже, рассердило, что теперь им приходится делить тесное пространство с кем-то еще.

— Сидите спокойно, и мальчики вас не тронут, — сказала Мари и закрыла дверь. Собака покрупнее тихо зарычала.

Анна закрыла глаза и наклонилась к Лизиной шее. “Спокойствие”, — снова шепнула она, на этот раз и себе тоже.

Мари завела машину и покатила по аллее. Одна из собак улеглась и боком прижалась к Анне — та чувствовала на ноге собачье дыхание. За окнами было почти черно. Дождь барабанил по крыше, от порывов ветра машину мотало. Анна подняла было голову, чтобы сориентироваться, но одна из собак тут же заворчала. Лиза тихо всхлипнула; удары ее сердца как будто отдавались у Анны в теле. Мари свернула налево, на знакомую гравийку. Она сбросила скорость, и вскоре их догнала другая машина — та, что Анна арендовала. За рулем сидел Бруно.

Бруно и Мари поставили машины во дворе Табора и открыли дверь ключом — связку они вытащили у Анны из кармана куртки. Ни ей, ни ему не нужно было приглядывать за пленницами: едва те решались пошевельнуться или заговорить, как собаки тут же начинали рычать. Их челюсти почти касались лиц Анны и Лизы. Анна чувствовала, как дышат собаки.

Вскоре окошки снова запотели, и Анна перестала видеть, чем занимаются Мари и Бруно. Лиза съежилась и почти не отреагировала, когда Анна осторожно прижала левое колено к ее боку.

— Не падай духом, — прошептала она. — Мы выпутаемся. Все будет хорошо.

Дверь багажного отсека открылась, и собаки подняли головы.

— Вылезайте, — коротко скомандовала Мари. Собаки послушно выпрыгнули из машины и сели у ног хозяйки, не спуская глаз с Анны и Лизы.

Анна заглянула Мари через плечо. Бруно расстелил брезент в багажнике арендованной машины и выложил на него два больших тюка соломы, после чего отнес брезент в дом. Мари проследила за взглядом Анны.

— Бензин и горючую жидкость потом можно будет обнаружить, да? — спросила она. — Я видела по телевизору.

Анна решила не подтверждать Мари, что она права. Бензин и горючие жидкости оставляют химический след даже после пожара. А вот после соломы, органического материала, мало что останется.

— Ну, вперед. — Мари указала пистолетом. Лиза не двинулась с места. — Живее, или я попрошу мальчиков помочь.

Анна легонько толкнула Лизу в спину, и та очнулась. Обе с трудом вылезли из машины. Ехали они недолго, но тело затекло, а у Лизы еще рука и висела на перевязи.

Мари снова взмахнула пистолетом.

— Наверх, в зал.

Анна посмотрела на пистолет. Расстояние небольшое, она, может, и сумела бы схватить его, но при первом же взгляде на собак Анна поняла: они мгновенно кинутся на нее. Перспектива быть загрызенной собакой показалась ей хуже перспективы быть застреленной.

— Живее!

Лиза уже шла к крыльцу, и Анне пришлось нагонять ее. Бруно сложил тюки у двери, один на другой. Отошел к стене, пропуская женщин.

— Зря ты, Бруно, — начала Анна. — С Рюландером произошел несчастный случай, а вот это уже хладнокровное убийство. Мари с-сума…

— Молчать! — Что-то ударило Анну в затылок так, что зубы щелкнули. Она чуть не упала, но уткнулась в Лизину спину. Анна обернулась, чтобы отразить следующую атаку.

1 ... 98 99 100 ... 105
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Осеннее преступление - Андерс де ла Мотт"