Книга Дорога судьбы - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сабрина улыбнулась:
– Это ни к чему. У меня тоже есть идея. – Она началабыло говорить, но вдруг передумала. – Знаете что, приезжайте-ка лучше ко мне. Уменя есть бренди, мы посидим и спокойно все обсудим.
– Ах... – Он был заинтригован. – Бренди – это неплохо.А не поздно? Уже начало одиннадцатого.
Но она просто не могла ждать до завтрашнего утра, ей надобыло поговорить сегодня, сейчас! Она, как нетерпеливый ребенок, весь день ненаходила себе места. Ладно, Андре выезжает, он возьмет такси...
Через пять минут Андре стучал в дверь, она мгновенно сбежалапо ступенькам и открыла ему. Наверху, у камина в библиотеке, дожидалось бренди.Сабрина понеслась по лестнице, и Андре улыбнулся:
– Сабрина, да что с вами сегодня? – Он произнес ее имяна Французский манер.
Она засмеялась, налила ему бренди и указала на удобноекресло напротив.
– У меня появилась идея... Она касается собственности вНапе.
Глаза Андре заискрились, он смотрел на Сабрину, не смеяповерить в то, что предстояло услышать. Не за этим ли она позвала его? Может быть,она собирается свершить чудо?
– Сабрина, не томите меня, – прошептал он.
Сабрина посмотрела на него и инстинктивно поняла: ее жизньвот-вот изменится. Таких перемен было совсем немного: когда умер ее отец и онаначала управлять шахтами... когда она вышла замуж за Джона... когда родилсяДжонатан... и теперь ее ждет новый драматический поворот. Его глаза говорили обэтом. А она-то думала, что ей никогда больше не придется заниматься настоящимделом. Все только начинается. Она хотела быть компаньоном Андре. Да, да, ейхотелось этого больше, чем чего бы то ни было! Интуиция, деловая хваткаподсказывали ей, что это не случайная встреча. Андре де Верней вошел в еежизнь. Отныне их пути неразделимы. Она могла доверять ему. Залогом тому егодолгая дружба с Амелией.
– Я хочу купить землю и стать вашим компаньоном.
Они долго смотрели друг на друга.
– А вы можете? Я полагал...
– Я всю ночь думала о вашем предложении, а сегодняутром сделала несколько звонков. Я должна продать садовые участки, окружающиедом Терстонов. Мне нужны деньги, чтобы оплатить последний год обучения сына вГарварде.
Она слишком откровенна с ним, но стоит ли скрывать от негочто-либо? Нет, ей хотелось, чтобы между ними установились честные, дружескиеотношения, тем более если они будут партнерами.
– И если я получу за них хорошую цену – мне кажется,это удастся, – то поднапрягусь и выкуплю свою часть площади. Тогда бы с самогоначала мы стали равноправными партнерами. – Он взглянул в ее горящие глаза ипонял, что вот-вот начнется нечто чрезвычайно важное для них обоих.
Сабрина смотрела на него прищурившись и прокручивала в умевозможные варианты, как в былые времена, когда она управляла шахтами.
– Да, да, не сомневаюсь, что так и будет.
– И я тоже. – Андре пристально посмотрел на нее иподнял бокал. – За наш успех, мадам Харт! – Его глаза были такими серьезными,что Сабрина немедленно подняла бокал и чокнулась с ним.
Брови Сабрины сошлись на переносице. Понятно, что предстоитбольшая работа, но этого она боялась меньше всего.
– Кто будет выращивать виноград? Вы привезетеспециалистов из Франции?
– Со мной приедут трое рабочих и мой сын. Впятером мысделаем все, что нужно, а если потребуется, мы можем нанять местных рабочих.Так как же? А вы, мой друг, согласитесь собирать виноград? – Он взял ее за рукуи улыбнулся. – Так вы действительно решились?
– И бесповоротно! У меня такое чувство, будто я вновьожила. – Она поняла, как соскучилась по работе, не важно какой: управление лишахтами, стройка, что угодно!
А чем она была занята все эти годы? Пыталась сохранитьостатки того, что безвозвратно теряла? Теперь она снова в гуще событий, и всеэто благодаря ему.
– Если все получится, я перед вами в неоплатном долгу,Андре.
– Ah nоn![7] – Он покачал головой. –Нет, Сабрина, вы совершенно не правы! Не вы, а я буду обязан вам по гроб жизни,если мы купим эту землю. – Он тоже прищурился, мечтая о том дне, когда егозамысел станет явью. – Нас ждет небывалый успех... Я всей душой чувствую это.Мы вырастим лучшие сорта в мире... не исключая и Францию...
Ей хотелось плакать от счастья. Он предложил ей то, о чемона мечтала всю жизнь. Амелия прислала его как вестника судьбы, чтобыпеременить всю ее жизнь. Его появление было лучшим даром на свете.
Последующие три дня прошли в сумасшедшей гонке: они велибесконечные переговоры с банками по поводу их будущей недвижимости; ездили вНапу, встречались с владельцами виноградников, снова ездили в банк и, наконец,разговаривали с двумя застройщиками, желавшими купить садовые участки. Каким-точудом им удалось заключить обе сделки в течение одной недели. Она продала почтивсе на Ноб-Хилле, кроме самого дома и прилегающего к нему садика. Они купилитри тысячи акров земли в Напе, не считая ее собственной, площадью в две тысячисто акров, что в общей сложности давало им почти шесть тысяч акров земли подвиноградники. Но строго юридически каждому принадлежала ровно половина. Ееадвокаты напряженно работали несколько дней, ее банкиры настояли на том, чтобыточно выяснить финансовое положение Андре, и разослали кучу телеграмм. Она самадважды звонила Амелии и благодарила за все, что та для нее сделала. Сабрина струдом пережила эту безумную неделю. Когда она провожала Андре в Нью-Йорк, напрощание они дожали друг другу руки, и он, не удержавшись, расцеловал ее вщеки.
– Вы не находите, что мы оба сошли с ума? – Она сновачувствовала себя молоденькой девушкой, а Андре был даже красивее, чем несколькодней назад, когда они обходили свои владения в Напе под палящими лучами солнца.
Но она не обращала на это внимания, слишком взволнованнаятем, что им уже удалось сделать. А ей еще предстояло найти жилье для Андре иАнтуана – дом с пристройкой для троих рабочих, которые приедут из Франции.
– Когда вы вернетесь, Андре?
Он обещал позвонить ей из Нью-Йорка и телеграфировать изБордо. У него уйма дел, но тем не менее он надеется вернуться через месяц.Через четыре, максимум через пять недель.
– К тому времени я постараюсь подыскать подходящеежилье. В худшем случае вы можете остановиться в доме Терстонов.
– Это было бы замечательно! – Он засмеялся, представив,как рабочие из Медока поселятся в изысканном особняке на Ноб-Хилле. – Мыпревратим ваш дом в ферму.
– Пусть это вас не беспокоит. – Она помахала ему,пожелав счастливого пути; поезд тронулся.
На мгновение у нее защемило сердце: она вспомнила событиядевятнадцатилетней давности – поезд, который так и не дошел до Детройта.