Книга В погоне за мечтой - Льюис Сьюзен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мишель, – вновь позвал он.
Покачнувшись на ослабевших ногах, Мишель дотянулась до халата и сунула руки в рукава.
– Прошу тебя, Мишель, – продолжал Антонио, – мне необходимо поговорить с тобой. Если ты меня слышишь, не пугайся. Открой окно.
Мишель сделала шаг вперед, но у нее подкосились колени, она больше не могла двигаться. По телу струился пот, тонкая ткань халата прилипла к коже.
– Мишель! Проснись! – крикнул Антонио. Словно подстегнутая отчаянием, прозвучавшим в его голосе, Мишель торопливо приблизилась к окну, но не спешила поднимать жалюзи.
– Антонио? – прошептала она. – Что ты здесь делаешь? Почему не вошел в дверь?
– Потому что для этого нам пришлось бы миновать пост охраны, а я привел с собой человека, которого никто не должен видеть, – ответил Антонио.
– Кто это? – спросила Мишель, отступая к краю окна и пытаясь выглянуть наружу через щель жалюзи.
– Чико, один из юношей, о которых нам рассказывал Луис. Он тоже здесь. Он остался внизу, в лодке, не смог подняться…
– Луис здесь? Он жив? – Мишель охватил радостный экстаз, словно от наркотиков, и, не раздумывая больше ни секунды, она подняла жалюзи и распахнула окно. – Как тебе удалось его спасти? Где… – Она умолкла, от ее лица отхлынула кровь. Она смотрела мимо Антонио на человека, который пришел вместе с ним. – О Господи! – выдохнула Мишель, не в силах оторвать глаз от Марсело. – Антонио, как ты мог…
– Выслушай меня! Я знаю, о чем ты подумала! – воскликнул Антонио. – Ты ошибаешься. Он хочет поговорить. Он многое знает о Пастиллиано и готов нам рассказать.
Мишель продолжала смотреть на главаря бандитов. Его грубое заносчивое лицо было залито серебристым лунным светом, по бокам стояли двое вооруженных мужчин.
– Но почему? – спросила она. – Почему он решил встретиться с нами?
– Потому что он не получал денег от Пастиллиано, – объяснил Антонио. – И еще потому, что Марсио был одним из его людей.
Мишель не отрывала взгляд от Марсело.
– Где Луис? – осведомилась она.
– Там, внизу, – ответил Марсело. – Если хотите, могу отвести вас к нему.
Несколько секунд Мишель в упор смотрела на него, борясь со страхом и недоверием. Но если эти люди хотят расправиться с ней, они могли бы без труда сделать это уже сейчас. И если Антонио доверяет им, почему бы ей не последовать его примеру?
– Давай выслушаем его, – предложил Антонио. – От этого не будет никакого вреда.
В конце концов Мишель нехотя отступила от окна, и мужчины забрались через окно в комнату. Пока они шли следом за ней по коридору и поднимались по лестнице в гостиную, она гадала, не совершила ли только что самую страшную ошибку в своей жизни.
Чтобы проверить это, она включила свет и, дождавшись, пока мужчины соберутся в комнате, посмотрела в глаза Антонио.
– Я должна позвонить Тому, – сказала она и, обхватив себя руками, принялась ждать ответа.
– Здесь так красиво! – со вздохом произнесла Эллин, опуская голову на плечо Майка и глядя на море, лениво катившее прозрачные волны в лучах заходящего солнца. – Я бы хотела, чтобы мы остались тут навсегда.
– Угу, – пробормотал Майк и, заметив, что бокал Эллин опустел, поднес к ее губам свой мартини.
– Ты думаешь, нам будет здесь скучно? – спросила Эллин.
– Может быть, соскучимся года через два, – ответил Майк.
Эллин улыбнулась и подставила губы для поцелуя.
– Как дела с обедом?
– Все в порядке. Будет готов примерно через полчаса.
Они долго сидели, наслаждаясь близостью друг друга и прислушиваясь к звукам ночи, спускавшейся над маленькой бухтой.
– Я люблю тебя, – шепнул Майк, глядя в море.
Сердце Эллин замерло. Она повернула голову, чтобы посмотреть на него, и попросила:
– Повтори еще раз.
Майк улыбнулся, но его глаза, пристально смотревшие в лицо Эллин, оставались серьезными.
– Я люблю тебя.
– Я тоже тебя люблю, – негромко произнесла Эллин.
Глаза Майка продолжали обшаривать ее лицо, и наконец он спросил:
– Так как же нам быть?
Эллин покачала головой:
– Не знаю. Я надеялась, у тебя готов ответ.
– Чего хочешь ты – ты сама?
– Если бы все зависело только от меня?
Майк кивнул.
– Тогда, пожалуй, я захотела бы, чтобы ты переехал в Штаты.
Майк отвернулся и устремил взгляд в темнеющую даль.
– Я знал, что ты это скажешь, – произнес он.
– Но этому не бывать, не так ли? – спросила Эллин, чувствуя ком в горле.
Прошло несколько минут, прежде чем Майк вновь посмотрел на Эллин, но она не дала ему возможности возразить:
– Я поеду в Лондон. Я все обдумала и решила…
Майк медленно покачал головой:
– Нет. Ничего не выйдет. К тому же я не хочу, чтобы ты ехала в Лондон.
Его слова причинили Эллин такую боль, что она утратила дар речи. Потом она попыталась отодвинуться.
– Эллин, послушай, – заговорил Майк, подтягивая ее к себе.
– Не хочу ничего слушать! – отозвалась она, поднимаясь на ноги и глядя на Майка сверху вниз. В ее глазах застыли гнев и страдание. – И не хочу знать, что у тебя на уме! Сначала ты говоришь, будто бы любишь меня, потом – что не хочешь меня…
– Ты только выслушай меня, – сказал Майк, вставая. – Я говорил, что не хочу, чтобы ты ехала в Лондон, но это еще не значит, что я не хочу тебя. Господи, я люблю тебя и не хочу, чтобы между нами все оставалось по-прежнему – короткие встречи то тут, тот там, неделя отпуска вдвоем два раза в год… но мы должны быть реалистами, Эллин, и попытаться найти какой-нибудь другой выход, который удовлетворит нас обоих. Проклятие… – процедил он, услышав, как в доме зазвонил телефон. – Давай не будем обращать на него внимание.
Эллин покачала головой:
– Я просила маму позвонить мне вечером, она будет беспокоиться, если я не отвечу.
– Ладно, – сказал Майк и наклонился, подбирая бокалы, а Эллин зашагала по дорожке, ведущей к дому.
– Алло? – промолвила она, подняв трубку.
– Здравствуйте. Нельзя ли мне поговорить с Майком? Это его брат Каван.
– Да-да, разумеется, – ответила Эллин. Голос Кавана пробудил в ней безотчетную тревогу. – Сейчас я его позову. – Она подошла к двери и выглянула наружу. Майк прошел лишь половину пути от моря к дому. – Это твой брат, – сказала она, когда Майк ступил на веранду. – Он чем-то обеспокоен.