Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Шесть мессий - Марк Фрост 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шесть мессий - Марк Фрост

237
0
Читать книгу Шесть мессий - Марк Фрост полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 ... 121
Перейти на страницу:

— Спасибо на добром слове, — кивнул Фрэнк.

— Ныне славный день.

— Да, я видал деньки и похуже, — не стал спорить он.

— Какое дело привело вас сегодня к нам, сэр?

— Да вот, подумываю о том, чтобы к вам присоединиться. — Фрэнк ухмыльнулся.

— Присоединиться? — переспросила женщина.

— Ага.

— Прошу прощения, сэр, подождите минуту, — сказала женщина.

Перешептываясь, они удалились в сторожку. Через окно Фрэнк увидел, как мужчина работает телеграфным ключом; подняв глаза, заметил провод, тянувшийся в направлении города. Вытащив бинокль, он навел его на восток, туда, где ночью видел что-то вроде военных маневров. Похоже, там была устроена огневая позиция.

Услышав треск телеграфного аппарата, принимавшего ответ, Фрэнк убрал бинокль как раз перед тем, как караульные с неизменными улыбками на устах вышли из помещения.

— Можете ехать дальше, сэр, — сказала ему женщина. — Убедительная просьба не съезжать с дороги до самых ворот. Когда вы доберетесь до Нового города, кто-нибудь встретит вас и даст дальнейшие указания.

— Да пребудет с вами день славы, — добавил мужчина.

Фрэнк прикоснулся к полям своей шляпы и направил лошадь вперед. Ворота за ним закрылись. Дорога, прорезавшая дюны, содержалась в порядке: плоские камни выложены ровными рядами, ширина позволяла передвигаться по ней фургонам. Проехав примерно пять миль, он оказался у следующих ворот, откуда давно маячившее на горизонте темное пятно уже было различимо — огромная черная башня. Фрэнк остановился; в его голове снова зазвучал голос Молли: «Похоже на то, Фрэнки, что ты вломился прямиком в какой-то кошмар. Ну и что ты собираешься делать?»

Он почти беззвучно произнес:

— Ты знаешь меня, Молли: раз уж я взялся за дело, то доведу его до конца.

Перед ним лежала обширная территория, застроенная лачугами. Удивительное дело: до него доходили слухи, что Новый город — это идиллическое место с живыми изгородями вокруг нарядных домов и тенистыми деревьями, под которыми играют счастливые веснушчатые ребятишки, но то, что он увидел, куда больше походило на грязные трущобы, окружавшие большие города Мексики.

Он двинулся дальше. Улыбающиеся люди приветливо помахали ему руками у вторых ворот, а у караульного помещения его встретила сидевшая верхом симпатичная девушка, которая и сопроводила его к конюшням, находившимся немного в стороне от главной улицы города. Заглянув под арку двора, Франк приметил выстроившиеся у стены фургоны артистов.

Похоже, он близок к цели.

Группа из пятерых юношей не старше восемнадцати лет, чернокожих и белых, радушно приветствовала его, как только он спешился. Конюх тут же увел его лошадь — вместе с винтовкой в седельном футляре. Ему сунули «Правила поведения гостей в Новом городе» и попросили сдать висевший на поясе револьвер.

— Любое оружие в Новом городе под запретом, — заявил один из белорубашечной компании, указывая на пункт 14 в списке правил, отпечатанном на листе бумаги длиной чуть ли не с его руку.

Не найдя никакого предлога для отговорок, Фрэнк отдал кольт.

— Но кобуру, если не возражаете, я оставлю.

— Оставляйте, мы вовсе не против, сэр, — чуть ли не хором проблеяла молодежь.

— Вот и хорошо!

«Если что, оставшиеся в кобуре патроны вполне могут пригодиться для той пушки, которая спрятана у меня за голенищем».

— Будьте любезны, сэр, снять шляпу и поднять руки над головой, — попросил другой.

— Это еще зачем?

— Чтобы мы могли надеть на вас рубаху, — пояснил еще один.

Еще двое развернули белую рубаху, но Фрэнк быстро решил, что обойдется без этого наряда.

— Нет, спасибо.

Он отдал обратно список правил и вышел из конюшни. «Комитет по встрече» последовал за ним, как стайка озабоченных утят.

— Но, сэр, каждый, кто хочет присоединиться к нам, должен надеть такую одежду.

— Так написано в правилах.

— Вы не можете не следовать им.

Франк свернул на главную улицу, присматриваясь к потоку деловитых улыбающихся прохожих. Все они действительно были одеты в белое, и среди них попадалось немало китайцев. Но ни один из азиатов не соответствовал сведениям о Чоп-Чопе, однако уже сама их многочисленность наводила на мысль, что он на правильном пути.

Остановившись, Фрэнк чиркнул спичкой о ближайший столб и раскурил сигару. Пятеро следовавших за ним принялись смущенно перешептываться, потом один из них, чернокожий паренек в очках, выступил вперед.

— Прошу прощения, сэр, но в Новом городе нельзя курить…

Фрэнк уставился на него, и под его взглядом говоривший осекся.

— По доллару на каждого. — Он выудил из кармана пригоршню серебряных монет.

Юнцы потрясенно переглянулись.

— В Новом городе деньги не в ходу.

— У нас и так есть все, что нужно.

— Нас обеспечивают всем необходимым.

— Тогда понятно, — пробормотал Фрэнк, убирая деньги.

— Главное — во всем следовать правилам.

— Конечно, приятель, иначе настанет анархия и будет невозможно управлять железной дорогой.

Некоторое время они тупо таращились на него, пока круглолицый чернокожий не продолжил настоятельно убеждать:

— Особенно если кто-то хочет к нам присоединиться. А они говорили, что вы хотите.

— Они так сказали, вот как?

— А разве вы не хотите присоединиться к нам, сэр?

— Я об этом думаю, — ответил Фрэнк, поглядывая на улицу. Взгляд его зацепился за яркую цветную афишу на стене большого здания, и он направился туда.

— Дело в том, что у нас есть строгие правила, касающиеся новообращенных…

Похоже, его не хотят оставить в покое!

— Меня это почему-то не удивляет.

— Правда, нужно, чтобы вы следовали…

— Тебя как звать, паренек?

— Кларенс, сэр, — ответил чернокожий.

— Вот что я тебе скажу, Кларенс: дай-ка мне сначала самому во всем тут разобраться. Ответь, например, кто заправляет здешним шоу?

— Прошу прощения?

— Кто тут самый главный?

— Наш вождь.

— Кто пишет правила?

— Наш вождь, преподобный Дэй.

— А что в нем такого особенного, в этом преподобном? — осведомился Фрэнк.

— Преподобный Дэй говорит с архангелом, — ответил Кларенс. — Он приносит нам слово нашего владыки.

— Через преподобного мы зрим его.

— Мы беседуем с ним, — поправил Кларенс.

1 ... 97 98 99 ... 121
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Шесть мессий - Марк Фрост"