Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Танцующее пламя - Валерий Иващенко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Танцующее пламя - Валерий Иващенко

194
0
Читать книгу Танцующее пламя - Валерий Иващенко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 ... 115
Перейти на страницу:

— Звучит так, будто ты гордишься членством в их команде и дружбой с этим полуорком? — чуть прищурилась Королева. А в чудных глазах ее заплясали веселые искорки.

— Знаешь, мам, — тихо, но решительно сказал Тирион. — Да, горжусь.

— Я тебя вовсе не осуждаю. Только… не забыл ли ты, ради чего все это?

— Ой, да брось ты, матушка! — улыбнулся принц. — Ты и сама кого угодно разорвешь в клочья, если обидят этого некроманта или его друзей. Или я не эльф и не твой сын, или я прав.

Королева эльфов надолго задумалась, затем с сомнением посмотрела на своего младшего сына.

— Странные речи для принца эльфов! Но… я не гневаюсь, ибо сама не знаю, прав ты или нет. Еще не знаю.


В день праздника середины зимы баронесса Аэлирне справляла новоселье. Гостей собралось столько, что замок буквально светился огнями и весельем. Тут были все свои — и оба племянника-полуорка, и моряки, и герцог Бертран, и профессорша с кафедры исцеления эльфийка Элинор. А также императорская семья. И бриарвудские ведьмы, и много-много других гостей. Особенно поразила всех Марта, дочь барона Орка, которая летом должна была сдавать экзамены на волшебницу Огня.

Ох, верно сказал папочка, ох, верно! Ураган в комнате. Если объединить непоседливость и живость детей, острый язычок Айне и непосредственность Эльзы, то, пожалуй, можно составить хоть какое-то впечатление. Невысокая, со страшненькой и одновременно очаровательной мордашкой, веселая и неугомонная. И прическа — два хвоста влево-вправо с красными ленточками вместо бантов. Гости были очарованы, а принцессы почти влюбились в нее, и все четверо носились по замку, бесились и развлекались от души.

На другой день была устроена кабанья и медвежья охота. Императрица блеснула мастерством, завалив рогатиной матерого секача на полном скаку.

— Прямо в сердце! — объявил ярл, осмотрев зверя.

— У нас в семье Кейрос, по традиции, каждый должен быть умелым охотником. — На гнедом степном скакуне раскрасневшаяся от морозца и охоты, с алмазными снежинками в темных волосах, Императрица была необыкновенно хороша.

Зато Шурр удивил всех с медведем. Без оружия, надев кольчугу, он стал бороться с громадным злым зверем, которого ведьмы подняли, и выгнали из берлоги. Дамы ахали и визжали от восторга, а кавалеры на всякий случай держали копья и рогатины. Полуорк сумел подвести косолапого гиганта к серой лошадке, на которой скакала Аэлирне, затем подножкой опрокинул того и, взревев от натуги, сломал ему хребет. Бросил тушу к ногам баронессы и стал на одно колено.

Похвалы и поздравления были вполне заслуженными, и улыбающаяся хозяйка Бриарвуда наградила силача поцелуями в обе щеки.

А когда леди Айне надумала стрелять глухарей, причем в любой глаз по выбору гостей, Тирион громко завозмущался. Притащили магический колокольчик, проверили его. Айне так же невозмутимо и быстро сняла двух птиц. Самца и самочку. Его в правый глаз, а ее — между глаз. В наказание эльф, хохоча и весело жалуясь на судьбу, тащил связки битой птицы до самого замка.

Отужинали, когда за высокими окнами уже стемнело. Принцессы потребовали устроить фейерверк.

— Все готово, — улыбнулась Аэлирне.

Айне, ярл и Марта управляли огненными фонтанами и искрящимися цветами, а Жюстина Йоргенсен и лорд Бер придерживали щиты, чтоб ничего не занялось в лесу. Потом объявили танцы.

Свежеиспеченный адмирал Лирн, который с блеском провел Северную экспедицию, и магичка Элинор сразу же поняли и одобрили намерения друг друга. После первого же тура вальса они тихонько удалились в сторону уютной спаленки под крышей дальней угловой башни.

Император и ярл обменялись партнершами по ходу танца. Теперь повелитель Империи о чем-то шептался с улыбающейся хозяйкой замка, a Valle рассказал какую-то пикантную историю донье Эстрелле. Она так отчаянно пыталась сдержать хохот, что наступила ярлу на ногу. Тот на коленях умолял простить, что подвернулся под каблучок, и импровизированный трибунал из двух баронесс, леди-рыцаря и четырех ведьм приговорил его к наказанию. В туфельку Императрицы налили искристого Aedorne, и ярл вылакал вино под аплодисменты ликующих гостей.

Углук с Ларой пошептались и вознамерились немного поговорить на сеновале. В кладовой ведьмочка утянула пару одеял, но в коридоре их выловил ярл.

— Лара, ты ничего не хочешь сказать мне? Тебе уже не семнадцать.

Та взглянула на своего кавалера, и глаза у него радостно засветились.

— Командир, — прогудел воин. — А как бы нам с Ларкой совсем поближе? Ты не думай, у нас всерьез и надолго…

Ярл вздохнул и кивнул.

— Лара, едешь в командировку. Охранять Императрицу и детей. Заодно и фехтовать их немного научишь.

Он достал флакон синего стекла с буквой «Л», вручил ведьме и шутливо простер над парочкой свою длань.

— Благословляю вас, дети мои…


Барон Орк в чем-то убеждал канцлера. Тот понемногу соглашался, но туго. Они прошли на балкон, подальше от шума, спугнули там целующуюся в потемках парочку — бриарвудскую ведьму и Шурра. Те переглянулись счастливо, засмеялись и унеслись опять танцевать, благо объявили этот новомодный танец — рок-н-ролл.


Капитан Олаф Тригвесен вышел во двор замка с намерением выкурить трубочку. Пусть молодежь танцует, морскому волку это как-то не к лицу. Однако из темноты вынырнула Марта, испуганно подпрыгнула, а потом неожиданно попросила проводить к гостевым комнатам.

— Я заблудилась тут, — нежно пролепетала она.

Проходя мимо кухни, зачем-то стащила бутылку Aetanne. Когда моряк под ручку с сияющей девчонкой дошел до двери ближайшей свободной спальни, Марта глянула на него своими красивыми черными глазами и предложила:

— Бравый капитан заведет свой корабль в мою бухточку?

— Почему бы и нет? — Он учтиво поклонился и пропустил даму в комнату.

— Даже невзирая на рифы? — Смазливая полуорка смущенно потупилась. — Видите ли, в мою бухточку еще никогда не заходили корабли.

И, поднявшись на цыпочки, неумело поцеловала бравого капитана.

Только теперь Олаф оценил всю глубину коварства женщин и их неимоверную изобретательность. А также понял аллегорию насчет корабля, бухточки и рифов.

Но, черт возьми, настоящий моряк не отступает перед опасностями!


Гости потихоньку стали расползаться на ночлег, причем без пары остались только дети, да госпожа Йоргенсен сослалась на некие трудности. Аэлирне обвила руками шею ярла и улыбнулась.

— Дорогой, а не обновить ли нам здешнюю главную спаленку?

Однако после первых же, пока еще нежнейших, поцелуев она отстранилась и прижала его к постели, усевшись на всякий случай сверху.

— Надеюсь, — серьезно спросила Аэлирне, — ты не будешь делать глупостей?

— А какую глупость надо с тобой сделать? — Голос ярла был ласков и чуть нетерпелив.

1 ... 97 98 99 ... 115
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Танцующее пламя - Валерий Иващенко"