Книга Разведчик пустоты - Аарон Дембски-Боуден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Попробуй бежать теперь…
Люкориф приземлился в облаке пыли. Вариил, стоявший в струях дождя и дышавший рециркулированным воздухом доспеха, не обратил на это внимания.
— Я видел их, — сказал раптор. — Они поднялись на поверхность дальше к западу, у крепостной стены.
Вариил тут же сорвался с места. За спиной взвыли турбины Люкорифа и раздался его смех. Апотекарий бежал несколько секунд, пока раптор не налетел на него сзади, вцепился в наплечники и поднял в воздух.
Вариил, не любивший летать и питавший еще менее теплые чувства к Кровоточащим Глазам, молча проглотил унижение и сжал когти раптора. Внизу проносились руины.
Он заметил апотекария не в тот миг, когда Вариил тяжело обрушился на крепостные зубцы. Нет, раньше, когда дисплеи глазных линз зарегистрировали приближение брата с Бадаба и присоединили третью идентификационную руну с жизненными показателями к рунам Узаса и Кириона. Руны Ксарла и Меркуция рядом с ними были тусклыми и застывшими.
Люкориф приземлился с куда большим изяществом, впившись когтями в парапет накренившейся стены.
Талос подошел к поднимавшемуся апотекарию.
— Я хочу получить ответы, Вариил, и немедленно.
— Объяснение может занять какое-то время. Я бы позвал катер.
— Септимус и Октавия действительно здесь? На этой планете?
— Чтобы объяснить это, тоже потребуется время.
— У нас много чего недостает, брат: боеприпасов, надежды, бойцов. Можешь добавить время к этому списку. Где «Опаленный»?
— На крепостной стене к северу. Где-то в четырех минутах полета.
Талос настроил вокс на знакомый канал, который больше никогда не рассчитывал использовать.
— Септимус.
— Господин? Рад слышать ваш го…
— Подними катер в воздух и лети к центру развалин. Мы сейчас направляемся туда. Не совершай посадку, пока мы тебя не позовем, — находиться на земле дольше, чем это необходимо, слишком для тебя опасно. Ты меня понял?
— Так точно, господин.
— И если вдруг эльдарская дева в костяных доспехах окажется у тебя в зоне поражения, ты крайне обяжешь нас, если превратишь ее в кровавые брызги.
— Э… как скажете, господин.
Талос оборвал связь и оглянулся на остальных.
— Рассредоточьтесь в развалинах, пока не покажется катер. Не позволяйте ей обнаружить вас. А теперь вперед. Вариил, ты со мной. Можешь приступать к объяснениям.
Кирион несся сквозь дождь. Эрозия сточила крепостные стены на этом участке до семиметровой высоты, с которой Кирион спрыгнул на бегу. Ботинки хрустнули, вдавившись в каменистую почву, и воин снова помчался вперед.
Спрятаться в руинах гигантской крепости было несложно: даже на поверхности ветер и дождь превратили цитадель в запутанный лабиринт из накренившихся стен и груд щебенки, раскинувшийся на серой равнине. Он бежал несколько минут, пока не достиг каменистого, усыпанного щебенкой склона. Когда-то здесь была стена барака, стоявшего вплотную к крепостной стене.
Повелитель Ночи начал карабкаться вверх, пробивая и процарапывая латными рукавицами углубления для рук там, где развалины стали слишком скользкими от воды.
— Кирион, — окликнул его чей-то голос.
Не по воксу — голос слышался сквозь плеск дождевых струй. Значит, говоривший был близко.
Кирион поднял голову. Узас, скорчившись, сидел на широкой стене и смотрел вниз на него. Отпечаток руки на древнем наличнике не поддавался холодной ласке дождя.
— Брат, — ответил Кирион.
Между ними повисло напряженное молчание. Кирион, преодолев последний участок подъема, взобрался на стену. Узас вскочил и попятился. В руках он по-прежнему сжимал гладиус и цепной топор.
— Давай поговорим, — сказал Узас.
Буря загремела яростнее. Молния распорола небо у них над головой.
— Талос велел нам разделиться.
Узас не отводил от него взгляда алых глазных линз.
— Талос. Да, давай поговорим о Талосе.
Его голос еще никогда не звучал так ясно — по крайней мере, со времен Великой Ереси. Кирион невольно задумался о том, что же с ним сделала эта рана в голову.
— А что Талос? — спросил он.
Узас на секунду активировал свой цепной топор. С визжащих зубьев посыпались капли дождя.
— Я не раз испытывал его терпение за те десятилетия, что прошли с нашего бегства с Тсагуальсы. Но он всегда относился ко мне справедливо. Всегда защищал меня. Всегда помнил, что я брат ему, а он — мне.
Кирион опустил ладонь на рукоять вложенного в ножны цепного меча.
— Да. Так и есть.
Узас склонил голову набок.
— Но ты — нет.
Кирион выдавил из себя смешок, прозвучавший откровенно фальшиво.
— Кирион, Кирион, Кирион. Вот я гляжу на свои красные руки и думаю: мне приходится нести это наказание за множество припадков ярости, когда я истреблял смертных членов команды «Завета». А последним из них был отец Рожденной-в-Пустоте, так? Тот глупый трусливый старик, который покрывался потом, всхлипывал и пресмыкался перед нами всякий раз, когда мы проходили мимо.
Узас подошел к Кириону на шаг.
— Каков был на вкус его страх, Кирион? Какова на вкус была его смерть? Скажи, этот вкус все еще щекотал твой язык, когда ты остался в стороне, позволив братьям свалить вину на меня?
Когда Узас сделал еще шаг, Кирион обнажил оба клинка.
— Значит, Люкориф тебе рассказал.
— Люкориф ничего мне не рассказывал. Эти несколько часов я проигрывал в мозгу все, что произошло, и к такому выводу прийти было несложно. Никому другому старый дурень не показался бы соблазнительной добычей. Никто из них не способен ощутить его страх на вкус так, как ты. И любой другой просто признался бы Талосу в содеянном. Но не ты, о нет. Только не совершенный Кирион.
Кирион оглянулся. Он вплотную приблизился к краю стены и долгому падению на кучу щебенки, которое ожидало его за краем.
— Узас…
— Я был до смешного слеп, правда? Ответь мне, Кирион. Сколько раз ты убивал членов команды, чтобы насытиться вкусом их страха, и оставался в стороне, когда обвиняли меня? Пробираясь сквозь обрывки воспоминаний, я могу восстановить те случаи, когда действительно охотился на смертных. Я терял контроль слишком часто, но куда реже, чем вменяется мне в вину.
— Не пытайся обвинить меня в…
— Ответь мне!
Узас стащил с головы шлем, отбросил его в сторону и предстал перед Кирионом с обнаженной головой. Его лицо, покрытое шрамами, стежками, с изуродованными чертами, сохранявшими толику ангельского величия, было искажено яростью. Половину лица все еще пятнала засохшая кровь, а одна глазница опустела и слепо таращилась, не до конца прикрытая струпом.