Книга Пленница Дракулы - Ульрике Швайкерт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы еще раз тщательно обследуем все завалы в театре, как только солнце закатится за горизонт. Раньше мы ничего не можем сделать. Может быть, после этого мы получим ответ на терзающий нас всех вопрос. Но вы должны понимать, что огонь такой силы способен полностью уничтожить вампира, и, возможно, мы никогда не сможем с уверенностью определить, сгорели пропавшие вампиры или нет.
Пораженные этими словами наследники переглянулись. Неужели это возможно? Неужели какой-то глупый пожар уничтожил четырех наследников, одного нечистокровного и волка? Разве не существовало другого объяснения? Ночью вампиры всегда казались себе сильными и неуязвимыми. Наследники робко переглядывались, ища хоть каплю надежды в глазах соседей.
Таммо расправил плечи. Он не хотел верить в то, что его сестры Алисы больше нет. Хитрой Алисы, которая всегда раздражала его своим всезнайством и бесконечными замечаниями о его легкомысленном поведении. Неужели именно Алиса и ее друзья не смогли выбраться из охваченного пожаром здания? Таммо не мог и не хотел в это верить. Должно быть другое объяснение!
Юный вампир подавил панический страх, отдававшийся во всем его теле неприятным холодком, пододвинулся ближе к Пирас и зашептал:
— Что за вздор? Может быть, барон просто хочет пустить нам пыль в глаза, чтобы скрыть, что этот пожар был для него вовсе не такой неожиданностью, как он рассказывает? Мне кажется, он что-то скрывает.
Джоанн кивнула и внимательно посмотрела на остальных юных вампиров.
— Взгляни-ка на Марию Луизу. Какие чувства она, по-твоему, испытывает?
Таммо закусил губу.
— С одной стороны, она как будто злорадствует, но в то же время выглядит немного сбитой с толку.
Джоанн кивнула.
— Знаете, что я думаю? Она что-то замышляла, и ей удалось осуществить свой замысел, однако потом ситуация вышла из-под контроля.
— Ты же не хочешь сказать, что это она устроила пожар в театре? — прохрипел Фернанд.
Таммо покачал головой.
— Во всяком случае не своими руками. Я видел ее в одной из лож, когда загорелся занавес. Однако она что-то скрывает. Думаю, мне стоит хоть раз проверить, насколько хорошо старина Лео обучил меня искусству проникновения в чужие мысли.
— Отличная идея, — согласился с ним Фернанд. — Я бы с радостью принялся за самого барона, но боюсь, что попытка проникнуть в его разум будет недолгой и не увенчается особым успехом, а лишь принесет мне множество неприятностей.
Его кузина согласилась с ним.
— Да, я тоже так думаю. От главы клана Дракас тебе лучше держаться подальше. А вот Матиас мог бы нам помочь!
— Матиас? — озадаченно повторил Таммо. — Почему именно он? Насколько я знаю, все слуги сегодня вечером вынуждены были остаться во дворце.
Джоанн кивнула.
— Но вместе с четырьмя наследниками, которые к тому же являются закадычными друзьями, исчез ваш слуга Хиндрик. А также Сеймоур, который не мог пойти в театр и должен был оставаться здесь.
Таммо уставился на подругу. Мрачное беспокойство, отражавшееся на его лице, сменилось облегчением.
— Так вот в чем дело! Они снова сбежали, чтобы ввязаться в какое-нибудь захватывающее приключение. Как это на них похоже! Удрать и даже не предупредить нас о своих планах, не говоря уже о том, чтобы поинтересоваться, не хотим ли мы составить им компанию и тоже немного повеселиться.
Таммо ломал голову над тем, что могло стоять за этим таинственным исчезновением друзей, но так ничего и не придумал. У Джоанн и Фернанда тоже не было предположений на этот счет.
Барон Максимилиан велел наследникам подниматься в свои комнаты и пообещал, что сразу же сообщит, если узнает что-то новое о пропавших вампирах. Повесив головы, юные вампиры начали расходиться. Серен все еще крепко обнимал Кьяру, смотревшую на него с отчаянием. Ровена и Раймонд взволнованно перешептывались. На этот раз в клане Вирад обошлось без потерь.
Джоанн, Фернанд и Таммо последними вышли из галереи.
— Как бы там ни было, Алиса, Лео и Лучиано были в театре, когда он загорелся, — снова припомнил Таммо. — Когда я увидел их стоящими в партере, они выглядели бодрыми и здоровыми, и я не могу представить, что они не нашли способа покинуть здание театра. Ведь всем остальным вампирам удалось выбраться наружу целыми и невредимыми. В конце концов, мы ведь не люди, которые сразу же начинают паниковать и бежать, не разбирая дороги. Вампирам не нужно дышать, поэтому дым тоже не мог причинить им вреда.
Таммо посмотрел на Джоанн и Фернанда, ожидая, что они согласятся с ним.
Пирас дружно кивнули в ответ.
— Я тоже не верю в то, что с ними что-то случилось, — поддержала друга Джоанн. — Но то, что они не вернулись к утру, довольно странно. Смотри, а вот и Матиас. Сейчас мы его схватим!
— Хорошо, расспросите его обо всем, а я попытаюсь выяснить, что именно он недоговаривает, — сказал Таммо и воинственно сверкнул глазами.
Трое друзей повернули назад и догнали слугу, шагавшего по коридору с хмурым видом.
— Что вам нужно? Барон велел всем отправляться в постель. Пора укладываться спать.
— Мы хотели спросить тебя, что ты знаешь об исчезновении наших друзей, — начала Джоанн.
Трое наследников уставились на Матиаса, стараясь не упустить ни одного, даже самого незначительного изменения на его лице.
— Ничего не знаю, иначе я уже давно доложил бы об этом барону, — резко ответил бывший извозчик.
— А ты искал их? — продолжал спрашивать Фернанд.
— Да, барон послал меня вместе с остальными слугами к театру, но нам, как вы уже слышали, не удалось ничего найти. К тому времени огонь уже потушили, и хотя в здании все еще было очень жарко, мы смогли добраться от выхода на сцену до самого партера. Там под обломками лежит еще много трупов, однако вампиров мы среди них не обнаружили.
— Значит, ты вместе с остальными слугами искал пропавших наследников среди обломков. И больше нигде? — не унималась Джоанн.
Лицо Матиаса исказилось. И хотя слуге удалось быстро взять себя в руки, это судорожное движение не ускользнуло от наследников. Ему в голову пришла какая-то мысль, которую он наверняка обдумает, как только на землю опустится ночь.
— Мне кажется, нам стоит проследить за ним, — сказал Фернанд, когда трое друзей направились к своим спальням. — Похоже, ты навел Матиаса на интересную мысль, и он обязательно пойдет по этому следу.
Джоанн кивнула.
— Да, я тоже так считаю. А тебе не удалось проникнуть в его мысли и узнать, о чем он вспомнил?
Таммо поморщился.
— Матиас думал о Хиндрике, в этом я уверен, и о тайне, которую тот хранит. Еще я увидел дом на узкой крутой улочке. К сожалению, это все.
— Для начала и это неплохо, — сказал Фернанд. — Предлагаю не спускать глаз со старины Матиаса. Мне уже не терпится узнать, куда он нас приведет и что мы там обнаружим.