Книга Крылья - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не так уж плохо, а? — иронизировали они наследующий день.
Теперь Кэсси и Билли направлялись на Галапагосы, вСан-Кристобаль. Расстояние в тысячу сто миль уникальный самолет ДесмондаУильямса покрыл за три часа. Сбылось его первое желание — они поставили рекордпо скорости на дальних перелетах.
— Может, остановимся и устроим себе каникулы? —предложил Билли.
Кэсси лишь усмехнулась в ответ.
В Сан-Кристобале их встречали представители администрацииЭквадора, высшие армейские чины и местные жители.
И конечно же, снова репортеры и фотографы. Губернаторпригласил их на обед.
Пока что перелет проходил как по маслу. Они провели остатокдня на острове, тщательно проверяя самолет, выверяя карты и погодные данные.Казалось, все идет как нельзя лучше.
Две тысячи четыреста миль от Галапагосов до острова Пасхипролетели за семь часов, в точности по графику. Однако на этот раз неожиданноподнялся сильный ветер, который чуть было не помешал им поставить рекорд.
— Будем надеяться, что в следующий раз нам большеповезет, малышка, — шутил Билли, выруливая на посадочной полосе островаПасхи. — Твой муженек с нас шкуру снимет, если не поставим ему еще парочкурекордов.
Они оба знали, что Десмонд Уильямс пристально следит заяпонскими конструкторами, уже в течение года разрабатывавшими самолет,способный совершить беспосадочный перелет от Токио до Нью-Йорка — на расстояниепочти в семь тысяч миль. Пока что, однако, японцы не могли похвастать особыми успехами.Не покрыли даже расстояние до Аляски Их первый испытательный перелет долженсостояться лишь через год. Десмонд твердо намеревался опередить их в этом.
Вот почему его так интересовали дальние перелеты в акваторииТихого океана.
Остров Пасхи оказался красивейшим местом, населеннымпрекрасными и простодушными людьми. Повсюду стояли загадочные скульптуры. ЗдесьКэсси услышала истории, восходившие еще к доисторическим временам ипервобытному человеку. На каждом шагу встречались загадки, которые ей страшнохотелось бы разгадать, если бы только она могла остаться здесь подольше.
Однако они лишь заправились горючим и задержались всего наодну ночь, чтобы дать себе отдых перед долгим перелетом до Таити. На этот разони лишь едва перекрыли рекорд по скорости, без малейших проблем преодолеврасстояние в две тысячи семьсот миль за семь часов четырнадцать минут.
Приземление на Таити напоминало путешествие в рай. Выглянувв иллюминатор, Билли издал нечленораздельный крик восторга: вдоль посадочнойполосы, выстроившись в шеренгу, стояли прекрасные девушки в национальныходеждах и приветственно махали руками.
— И за это нам еще платят! Господи, Кэсс, я глазамсвоим не верю!
Кэсси покатилась со смеху.
— Веди себя прилично. Если будешь смотреть такимиглазами, нас в конце концов посадят в тюрьму.
Билли тяжело дышал, раскрыв рот от наивного изумления.Господи, какой ребенок, подумала Кэсси. Как хорошо, что она решила лететьименно с ним. Но главное, конечно, то, что он выдающийся пилот и к тому жепросто великолепный механик. Именно Билли первым заметил посторонний шум вмоторе сразу же, как только они покинули остров Пасхи. И сейчас, отдав должноеместным девушкам, он пошел проверять самолет. Вечером они упомянули об этом врадиограмме, посланной в Лос-Анджелес, однако заверили всех, что ничегосерьезного нет. Они ежедневно посылали отчеты о том, как проходит полет, исегодня с удовольствием сообщили о новом рекорде.
В Папеэте почти все говорили на французском, однако Биллихватило знаний, чтобы объясняться с местными жителями. Французский посол далобед в их честь. Кэсси пришлось извиниться за то, что у нее с собой нет никакойдругой одежды, кроме летного костюма Кто-то принес ей великолепный саронг, вкотором она и явилась на обед, под руку с Билли, с большим розовым цветком вволосах.
— А знаешь, ты выглядишь совсем не так, какЛинди, — пошутил Билли, восхищенно оглядев ее.
Их отношения продолжали оставаться чисто братскими. Послеприема, гуляя с Билли по пляжу, Кэсси призналась, как бы ей хотелось, чтобы Никсейчас оказался здесь. Они бродили и разговаривали обо всем, что приходило вголову. Палеэте — просто волшебное место, и люди здесь чудесные. Пожалуй, этосамое прекрасное место, какое она когда-либо видела, решила Кэсси.
Она старалась не сравнивать его с тем островом в Мексике,где провела свой медовый месяц. Эти воспоминания все еще причиняли боль.
В тот вечер они с Билли долго сидели на пляже. Разговаривалиобо всем, что их здесь поразило, о людях, с которыми встречались. Обед у послаоказался приемом на самом высшем уровне. Даже в саронге Кэсси чувствовала себяне совсем уютно.
— Временами мне просто не верится. — Кэсси взадумчивости перебирала пальцами лепестки цветка, который в этот вечер носила вволосах. — Как получилось, что нам так повезло? Только подумать, на какомсамолете мы летаем по всему миру, с какими людьми встречаемся, какие местаимеем возможность увидеть… Иногда мне кажется, что это происходит не со мной, ас кем-то другим… Как могла я сюда попасть? С тобой такого не бывает. Билли?
Порой Кэсси чувствовала себя совсем юной, в другие жемоменты — слишком взрослой, едва ли не старой. Да, можно сказать, что для своихдвадцати двух лет она добилась немалого успеха. Ей крупно повезло, если принятьво внимание все обстоятельства.
— Ты дорого заплатила за это путешествие, Кэсс. Намногодороже, чем я. Но ты права.., временами я чувствую то же самое. Иногда так ижду, что кто-нибудь схватит меня сзади за шиворот и спросит: «А ты, парень, чтоздесь делаешь? Ты же не из этого круга».
— Ты-то как раз из этого. Лучший из всех, кого я знаю.
Без тебя я бы на это не пошла. Ни с кем другим. — Разветолько с Ником, подумала она. Может быть, когда-нибудь…
— А знаешь, скоро ведь это все закончится. Я подумал обэтом, когда мы прибыли сюда. Раз.., и все закончится. Целый год планировали,работали до седьмого пота, тренировались до потери сознания.., а потом каких-тодесять дней, и все.
Конец.
Они прошли уже почти половину пути. У Кэсси мысли об этомтоже рождали грусть. Не хочется, чтобы все закончилось так скоро.
Они медленно пошли обратно к отелю.
— Наверное, я должна быть благодарна Десмонду за все…
И я действительно ему благодарна.., но, знаешь, как-тостранно.., как будто это теперь вовсе не его затея. Он столько планировал.., истолько лгал ради этого… Но у меня теперь такое чувство, что это наш перелет, авовсе не его. Мы это делаем… и вот мы с тобой здесь. А его здесь нет. Вдруг,почти в один момент он потерял для меня всякое значение. — Высказав все,она почувствовала огромное облегчение.