Книга Долина Тьмы - Раймонд Фейст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошло несколько минут, все ждали, устремив взгляды на тропу.
- Беги, Галейн, беги, - шептал Лори.
Лес молчал, кажется, целую вечность. Потом под громкий топот копыт показались всадники.
Немой гигант Мурад ехал впереди, за ним - дюжина черных убийц, следом - еще моррелы и люди. Мурад натянул поводья, дав знак остальным остановиться.
- Да их тут сотня, - застонал Джимми.
- Не сотня, десятка три, - поправил его Роальд.
- Нам хватит, - сказал Лори.
- Мы продержимся всего несколько минут. - Арута понимал, что надежды у них не было.
Бару поднялся во весь рост, никто не успел его удержать. Он кричал что-то моррелу на языке, которого ни принц, ни Мартин, ни Джимми не знали. Лори и Роальд покачали головами.
Арута хотел урезонить горца, но Лори остановил его:
- Не надо. Он вызывает Myрада сразиться с ним один на один.
Дело чести.
- Неужели моррел примет его вызов?
Роальд пожал плечами:
- Их не поймешь. Мне случалось сражаться с темными братьями. Некоторые из них - просто головорезы. Но большинство свято чтит честь, обряды и все такое. Зависит от того, с кем ты столкнулся. Если это толпа болотных жителей с Вабона, так они просто нападут без разговоров. Но если Мурад командует отрядом темных братьев из лесных чащ, которые живут по древним заповедям, ему не поздоровится, если он сейчас откажется. Если он хочет показать, что его поддерживают колдовские силы, он не может отказаться - тогда он потеряет их уважение. Но больше всего это зависит от того, что сам Мурад думает о делах чести.
- Чем бы это все ни кончилось, Бару заставил их задуматься, - заметил Мартин.
Арута видел, как моррелы ждут, а Мурад бесстрастно смотрит на Бару. Потом Мурад махнул рукой в сторону Бару. Вперед выехал моррел в плаще с капюшоном и что-то спросил.
Немой махнул рукой еще раз, а моррел, стоявший перед ним, указал в другую сторону. Всадники-моррелы, за исключением тех, что были в черных доспехах, отвели лошадей на несколько ярдов назад. Вперед выехал один из людей и развернул свою лошадь перед Мурадом. Он что-то прокричал предводителю моррелов, и остальные люди поддержали его.
- Мартин, - сказал Арута, - ты слышишь, что они говорят?
- Нет. Но, что бы там ни было, ничего приятного для нас, это точно.
Вдруг Мурад вытащил меч и ударил человека. Другой человек в толпе тоже закричал что-то и хотел выехать вперед, но два моррела перехватили его, и он вернулся на место.
Мурад еще раз махнул в сторону Бару и тронул лошадь.
Бару соскочил с камней и бросился вперед, чтобы занять удобное место. Он встал, приготовив меч. Когда лошадь уже, казалось, нависла над ним. Бару сделал шаг в сторону, одновременно ударив мечом, и лошадь, споткнувшись, закричала от боли.
Раненое животное упало. Myрад скатился с него и вскочил, сжимая меч. Он вовремя повернулся, чтобы отбить атаку Бару.
Воины сошлись в схватке, и сталь зазвенела о сталь.
Все глаза были прикованы к поединку.
- Будьте настороже, - сказал Мартин. - Как бы бой ни кончился, они все равно атакуют нас. - Я хотя бы дух успею перевести, - сказал Джимми.
К ним приближались еще два десятка моррелов. Бару купил им время, может быть, ценой своей жизни, думал Арута.
Мурад ударил и получил ответный удар. Через несколько минут бойцы покрылись кровоточащими ранами. Каждый пытался нанести смертельный удар, но это ему не удавалось. Битва продолжалась.
Хадати был такого же роста, что и моррел, но темный эльф весил больше. Мурад, один за другим нанося удары сверху вниз, начал теснить Бару.
Мартин натянул лук:
- Бару устал. Скоро бой кончится.
Но, как танцор, держащий музыкальный темп. Бару заставил Мурада производить однообразные движения. Меч поднимался и опускался, потом он поднялся, а Бару, вместо того чтобы отступить, шагнул вперед и в сторону. И ударом наотмашь полоснул по ребрам Мурада. Рана была очень глубокой - обильно потекла кровь.
- Вот это сюрприз, - тихо сказал Мартин.
- Ну и удар, - восхитился Роальд как знаток.
Но неожиданный удар не прикончил Мурада. Он развернулся и схватился за эфес меча хадати. Он падал, увлекая Бару за собой.
Они сцепились и покатились вниз по склону туда, где стоял Арута. Оружие выпало из скользких от крови рук, и воины теперь лупили друг друга кулаками.
Вот они опять поднялись, Мурад держал руки на поясе Бару.
Подняв горца в воздух, моррел сдвинул руки, пытаясь сломать ему позвоночник. Бару, запрокинув голову, закричал и изо всех сил ударил моррела ладонями по ушам, разбив ему барабанные перепонки.
Мурад, издав булькающий крик, выпустил Бару и прикрыл уши руками, на миг ослепленный болью. Бару замахнулся и ударил моррела в лицо с такой силой, что сломал тому нос, выбил несколько зубов и рассек губу.
Бару ударил его еще раз, еще и еще. Голова Мурада запрокинулась. Казалось, хадати забьет противника до смерти, но Мурад схватил Бару за запястье, дернул руку вниз, и они снова, сцепившись, покатились по земле.
Мурад оказался поверх Бару - оба дотянулись до горла противника. Хрипя и ворча, они душили друг друга.
Джимми, нагнувшись, вытащил из сапога нож мертвого бандита взамен своего кинжала.
- Скоро, скоро, - сказал Мартин.
Мурад навалился всем телом, его лицо покраснело; покраснело и лицо Бару. Никто не мог вздохнуть и оставалось только решать, кто задохнется первым. Бару был придавлен тяжелым телом моррела, но у Мурада в боку была глубокая рана, которая с каждой минутой ослабляла его.
Вздохнув и зарычав, моррел повалился на хадати. Наступила долгая тишина, - и Мурад пошевелился. Он скатился с Бару.
Хадати медленно поднялся. Вытащив нож из-за пояса моррела. Бару перерезал ему горло. Потом он сел на корточки и тяжело вздохнул. Затем, не думая о возможности спасти свою жизнь, он вогнал кинжал в грудь мертвеца.
- Что он делает? - спросил Роальд.
Мартин сказал:
- Помнишь, что Тэйтар говорил про черных убийц? Бару вырезает сердце Мурада, чтобы он не ожил.
Моррелов и бандитов, наблюдавших за схваткой, прибавилось.
Уже более пятидесяти всадников наблюдали, как хадати разделывает главу их кланов. Сделав глубокий разрез в грудной клетке. Бару погрузил туда руку и одним рывком вырвал сердце Мурада. Подняв руку так, чтобы всем было видно, он показал собравшимся, что сердце их предводителя больше не бьется. Потом отбросил его, и шатаясь, поднялся на ноги.
Нетвердо держась на ногах, он попытался добежать до камней, лежавших всего в десяти ярдах от него. Всадникморрел хотел напасть на него сбоку, и Джимми метнул кинжал. Лезвие воткнулось моррелу в глаз, он закричал и повалился из седла назад. Но другой, догнав Бару, ударил его мечом. Хадати упал.