Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Драконы зимней ночи - Маргарет Уэйс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Драконы зимней ночи - Маргарет Уэйс

386
0
Читать книгу Драконы зимней ночи - Маргарет Уэйс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 ... 119
Перейти на страницу:

Фисбен, окруженный неподдельно восхищенными гномами, отыскался в Оружейном Отделе.

– Это ты, мальчик мой, – сказал он, рассеянно глядя на кендера. – Ты поспел как раз вовремя: сейчас мы будем испытывать самоновейшее оружие. Оно поставит с головы на ноги все военное дело. Пресловутые Копья вымрут, как…

– Потрясающе! – восхитился Тас.

– Никаких сомнений! – подтвердил Фисбен. – А теперь: ты – сюда… – Он махнул рукой какому-то гному, и тот, послушно перебежав, остановился посередине захламленного помещения.

Фисбен поднял нечто, показавшееся недоумевающему кендеру арбалетом, павшим жертвой ярости пьяного рыбака: вместо стрелы спусковой механизм удерживал обширную сеть.

– Допустим, ты – враг, – сказал Фисбен гному, стоявшему посередине комнаты. Тот немедленно состроил зверскую рожу и принял воинственный вид. Зрители одобрительно кивнули и стали ждать, результатов.

Фисбен прицелился и нажал на спуск. Сеть взвилась, но тут же зацепилась за крючок на конце арбалета и, отброшенная назад, опутала самого мага.

– Будь он неладен, этот крючок, – пробормотал Фисбен.

Гномы и Тас устремились на помощь и благополучно высвободили его.

– Вообще-то я пришел попрощаться, – сказал Тас, застенчиво протягивая ладошку.

– В самом деле? – изумление Фисбена не знало предела. – А что, я куда-нибудь уезжаю? Почему меня не предупредили? Я даже не собрал вещи…

– Это я уезжаю, – терпеливо пояснил Тас. – С Лораной. Мы повезем Копья и… ой, мне не велели никому ничего говорить, – довершил он смущенно.

– Могила, – заверил его Фисбен гулким шепотом, отчетливо слышным в каждом углу комнаты. – Уверен, тебе понравится Палантас. Ах, что за город!.. Ну и, конечно, мои наилучшие пожелания Стурму… Да, Тассельхоф, – и старый маг хитро посмотрел на кендера, – ты сделал именно то, что следовало сделать…

– Ты так думаешь? – с надеждой спросил Тас. – Я очень рад… – И добавил, помявшись: – Я тут все думал… о том, что ты сказал мне тогда… Темный, тяжкий путь… Я, наверное, всту… А?

Фисбен посуровел лицом и крепко взял Таса за плечи.

– Боюсь, что так, мальчик мой. Но я знаю, что у тебя хватит мужества пройти его до конца.

– Будем надеяться, – вздохнул Тас. – Ну что ж, до свидания. Честное слово, я вернусь. Вот кончится война, и сразу вернусь.

– Ну, меня к тому времени может и не быть здесь, – Фисбен замотал головой так энергично, что шляпа слетела на пол. – Вот доделаем новое оружие, и я уеду в… – Он призадумался. – Погоди, а куда я собирался уехать? Что-то не припоминаю… Но волноваться не о чем, мы обязательно встретимся. По крайней мере на сей раз я не зарыт под курганом из перьев, – пробормотал он, шаря в поисках шляпы.

Тас поднял ее и вручил старику.

– До свидания, – с трудом выговорил он.

– Пока! Счастливо тебе! – замахал рукой Фисбен. Потом затравленно оглянулся на гномов и вновь притянул к себе Таса: – Слушай, сынок, я тут опять подзабыл… Как, ты говоришь, меня зовут?..


Элистан прогуливался по берегу Санкриста, ожидая корабль, который должен был отвезти его на Южный Эргот. С ним был Дуглас, молодой рыцарь, назначенный его сопровождать. Не тратя попусту времени, Элистан рассказывал юноше о древних Богах. Дуглас слушал его завороженно.

Внезапно, подняв глаза, Элистан увидел перед собой рассеянного старого мага, запомнившегося ему по Совету. Все эти дни Элистан пытался встретиться и переговорить с ним, но тщетно: старик, казалось, его избегал. Поэтому жрец с немалым изумлением воззрился на Фисбена, шедшего навстречу ему по песку. Опустив голову, волшебник бормотал что-то себе под нос. Элистану начало уже казаться, что тот так и пройдет мимо, не заметив их, но туг старик поднял голову и заморгал:

– Тысяча извинений! Мы уже встречались или мне кажется?..

И Элистан внезапно утратил дар речи. Загорелое, обветренное лицо жреца покрыла смертельная бледность. Хрипло, с трудом, он наконец выговорил:

– О да, господин мой, мы встречались, только до сих пор я этого не понимал. Мне казалось, что нас только что познакомили; на самом же деле я знал тебя очень, очень давно…

– Правда? – старец подозрительно насупился. – Надеюсь, это не какая-нибудь шуточка по поводу моего возраста?..

– Нет, – улыбнулся Элистан. – Конечно же, нет!

Лицо волшебника прояснилось.

– Ну, тогда приятного путешествия. И безопасного, разумеется. Пока! – И, опираясь на кривой посох, знававший лучшие времена, старец заковылял прочь. Но потом неожиданно обернулся: – Да, кстати, меня зовут Фисбен!

– Обязательно запомню, – поклонившись, серьезно ответил Элистан. – Тебя зовут Фисбен.

Старый маг с довольным видом кивнул и пошел дальше по берегу, Элистан же, задумчивый и притихший, зашагал в другую сторону.


8. «ПЕРЕШОН». КОГДА ОЖИВАЮТ ВОСПОМИНАНИЯ

– Надеюсь, ты понимаешь, что это сумасшествие?.. – прошипел Карамон.

Танис скрипнул зубами:

– Будь мы в здравом рассудке, мы бы вообще сюда не поперлись…

– Вполне согласен, – пробурчал Карамон.

Они стояли в темном переулке, в котором вполне можно было наступить на крысу, нарваться на пьяницу или споткнуться о мертвое тело.

Городишко назывался Устричным; правильнее, однако, было бы именовать его Мусорником. Он лежал на берегу Кровавого Моря Истара, точно куча отбросов, выкинутых волнами. И в мирное-то время населенный отребьем всех рас Кринна, Устричный был в довершение занят армиями Повелителей. По улицам шастали гоблины, дракониды и наемники всех мастей, привлеченные в армию Повелителей высоким жалованием и перспективой богатой добычи…

Вот и наших героев выбросили в Устричном волны войны – как выразился Рейстлин – среди прочего хлама. Спутники надеялись отыскать здесь корабль, который взялся бы доставить их кружным путем вдоль северных побережий Ансалона на Санкрист. Или не на Санкрист, а…

Ибо, как только Рейстлин оправился от болезни, цель их путешествия сделалась предметом постоянных споров. Спутники с беспокойством наблюдали за магом, и беспокоило их не только его здоровье. Что произошло, когда он взялся за Око? Какой новой бедой это было чревато для них?

– Бояться вам нечего, – заверил их Рейстлин своим шепчущим голосом. – Я далеко не такой слабак и глупец, каким был тот эльфийский король. Я подчинил Око себе, а не наоборот.

– Ну и чем оно может быть нам полезно? – спросил Танис. Ему не слишком нравилось ледяное выражение металлически-желтого лица молодого волшебника.

– На то, чтобы подчинить его, ушли все мои силы, – ответил Рейстлин, глядя в потолок над постелью. – И прежде чем начать пользоваться Оком, я должен еще многое изучить.

1 ... 96 97 98 ... 119
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Драконы зимней ночи - Маргарет Уэйс"