Книга В объятиях врага - Элизабет Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрэнсис горестно покачал головой:
– Это моя вина, Эдмунд. Я должен был сразу же вывезти ее из Рэнли.
– Никто из нас не мог предвидеть, как поступит этот выродок, – возразил Эдмунд. – Весь свет считал, что она его дочь. Я заблуждался, когда думал, что это послужит ей защитой.
– Что ж, теперь оба злодея мертвы, а Энн со временем все забудет. – Легкая улыбка промелькнула на губах у Фрэнсиса. – У меня есть основания считать, что существующее положение дел ее устраивает.
– Если бы только не мое злосчастное вторжение, – горько усмехнулся Эдмунд. – Мне кажется, она до сих пор…
Он замолчал, потому что дверь неожиданно распахнулась и в комнату ворвался Конрад.
– Эдмунд! Ах ты, сукин сын! Я рад тебя видеть, ты же знаешь, но неужели ты ничего лучше не придумал для знакомства, чем приставить нож к горлу хозяйки дома? Все жаждут твоей крови, нам с Дональдом еле удалось утихомирить людей. – Он засмеялся и хлопнул Блейка по плечу.
– Увы, мне бог не дал твоего обаяния, кузен. Пришлось прибегнуть к подручным средствам во избежание несчастья, – бесстрастно ответил тот.
– Извините, я не хотел вас прерывать, но, мне кажется, Маклину стоит показаться на глаза людям. – Конрад жизнерадостно ухмыльнулся. – Твои родственники волнуются, Фрэнсис. Напряжение нарастает с каждой минутой.
– Мы уже закончили, – сказал Фрэнсис, поднимаясь из-за стола. Он повернулся к Эдмунду. – Еще только один вопрос, Эдмунд, прежде чем я представлю тебя моему клану и всем домашним. Чарльз Рэндалл сопровождает отца в этом походе?
– Нет. Он все еще на юге. Разыскивает сестру.
– Матерь Божья! Неужели он до сих пор не знает, что она здесь и что ей ничто не угрожает?
– Я не решился сказать мальчику правду – подумал, что сначала надо уладить дела с Гленкенноном. Не уверен, что Чарльз с восторгом воспримет известие о ее свадьбе.
– Его надо немедленно известить о смерти отца и замужестве сестры. Позаботься об этом, – коротко приказал Фрэнсис.
* * *
Несколько дней спустя Энн сидела с Дженет в гостиной, когда внизу хлопнула дверь, и на лестнице раздался топот бегущих ног. Оторвавшись от рукоделья, Энн подняла удивленный взгляд на золовку. Затем она встала, подошла к окну гостиной и выглянула во двор. Двух взмыленных лошадей уводили в конюшню, во дворе стояли кучками мужчины и взволнованно переговаривались.
Энн повернулась к Дженет.
– Думаешь, это новости из Англии?
Дженет с сомнением покачала головой:
– Гленкеннона похоронили всего неделю назад. Вряд ли Яков Стюарт успел что-то предпринять за это время.
– Я… мне, пожалуй, лучше спуститься.
Энн подхватила юбки и поспешила вниз по лестнице. Она знала, что ждать новостей еще рано, но всякий раз при появлении незнакомого всадника в Кеймри ее сердце замирало от страха и надежды. Фрэнсис пытался заранее подготовить ее к тому, что новости могут оказаться неблагоприятными, но она страстно молила бога, чтобы ему было даровано прощение. Собственная судьба ее не тревожила – ей было все равно, где и как они будут жить. Но она не могла себе представить, как человек, всю жизнь посвятивший своему клану, сможет существовать вдали от родных и быть счастливым.
Когда Энн спустилась в холл, Фрэнсис о чем-то совещался с мужчинами, стоявшими вокруг него кружком.
– Есть новости? – спросила Энн, подходя к ним.
– Да, но это не то, что ты думаешь. Твой брат будет здесь примерно через час.
– Он один?
– Он едет во главе отряда из двенадцати человек, – вставил Эдмунд Блейк, взяв ее под руку и усадив в кресло.
Он налил ей вина, и Энн поблагодарила его улыбкой. Она быстро привыкла к присутствию Эдмунда и даже начала спрашивать себя, почему в Рэнли его образ представлялся ей столь зловещим. Конечно, вид у него был необычный, зато природа наделила его острым умом, способным распутать любую загадку. К тому же Фрэнсис его уважал и восхищался им; а этого ей было достаточно.
Энн взглянула на мужа.
– Думаешь, он хочет повидаться со мной?
Фрэнсис, нахмурившись, пожал плечами:
– Мы не можем знать, что на уме у парня. Я только что убил его отца, Энн. Может быть, он едет сюда, чтобы отомстить за Гленкеннона.
Она крепко сжала в пальцах бокал. Неужели этот кошмар никогда не кончится?! Убийство из мести обычно порождает все новые и новые убийства.
– Но ведь ты не будешь с ним драться, правда, Фрэнсис? Твое плечо только начало заживать…
– У меня нет желания скрещивать клинок с Чарльзом, но не будем опережать события. Прежде всего мы должны выяснить, каковы его намерения.
Ждать пришлось недолго. Очень скоро конный отряд Чарльза проскакал в ворота, и многочисленные Маклины обступили его со всех четырех сторон. Каждый был готов схватиться за оружие. Выйдя на крыльцо, Энн наблюдала, как Чарльз спешивается и проталкивается сквозь враждебную толпу. Увидев ее, он ускорил шаг.
– Энн, слава богу! – воскликнул он, обняв ее за плечи. – Я чуть с ума не сошел, разыскивая тебя! Ты цела? С тобой все в порядке?
Она взглянула в его встревоженное лицо и ласково улыбнулась:
– Да, Чарльз, я жива и здорова, со мной все в порядке. Мне жаль, что ты напрасно волновался из-за меня.
Чарльз повернулся к Фрэнсису, продолжая одной рукой обнимать Энн за плечи. Его лицо сразу помрачнело и ожесточилось.
– Это правда, что вы обвенчались с моей сестрой, Маклин?
– Чистая правда. Мы обвенчались две недели назад.
Чарльз бросил на Энн встревоженный взгляд.
– Ты в самом деле добровольно вышла за него? Скажи мне, не бойся. Если тебя принудили силой, этот брак будет считаться недействительным.
– Нет, Чарльз, ничего подобного не было. Мы с Фрэнсисом решили пожениться много месяцев назад, – сказала она, взяв его под руку. – Давай войдем в дом. Мне многое нужно тебе рассказать.
Чарльз неохотно последовал за ними в холл, с растущим недоверием глядя на сестру.
– Во имя неба, женщина! Как ты можешь быть счастлива, зная, что твой муж убил нашего отца?
– Гленкеннон мне не отец, – поспешно ответила Энн, – и никогда им не был.
Тихим, но твердым голосом она рассказала брату трагическую историю своей матери и истребленного клана Маккиннонов, а под конец описала интриги Гленкеннона против Фрэнсиса. Чарльз выслушал ее молча, не перебив ни единым словом. Когда она закончила свой рассказ, он все так же безмолвно поднялся, подошел к столу и налил себе кружку эля.
– Он был злодеем, и я… Мне кажется, я давно уже это знал, – сдавленно прошептал юноша. Он сделал большой глоток эля и слепо уставился на стол. – Но, видит бог, нелегко признать, что человек, чья кровь течет в твоих жилах, – отъявленный негодяй! Я все пытался придумывать для него оправдания… даже после того, как узнал, что он сделал с тобой, Энн. Я решил отомстить Кэмпбеллу, а сам твердил себе, что отец был введен в заблуждение, что он не понимал, что собой представляет Перси… Я всю вину возложил на Кэмпбелла, хотя он уверял меня, что заключил сделку с отцом! – Чарльз судорожно сглотнул. – Только теперь я наконец понял, каким чудовищем был мой отец. Мне следовало оставить его дом давным-давно.