Книга Ледовый Апокалипсис - Роберт Ладлэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Джон?
Смита захлестнула волна радостного облегчения. Все-таки сегодня она не умрет!
– У тебя получилось, Рэнди! – проговорил он. – Ты выкарабкалась! Теперь ты снова рядом с нами, и с тобой все будет хорошо!
Она смотрела на него непонимающим взглядом, слегка приподняв голову.
– Джон, я звала тебя…
– И я тебя услышал.
– Да, – улыбнулась она наконец, – похоже на то.
На второй половине их общего ложа зевнула и потянулась Валентина.
– С добрым утром, – проговорила она, приподнявшись на одном локте. – По-моему, к нам кое-кто вернулся.
Рэнди изумленно повернулась в спальном мешке и, обнаружив, что она лежит нагишом, да еще не одна, воскликнула:
– Что за черт?!
– Все в порядке, дорогая, – сказала Валентина, положив голову на свой маленький кулак. – В наши дни уже не обязательно дожидаться первой брачной ночи, чтобы завалиться в постель.
Президент Кастилла, сидевший во главе длинного, предназначенного специально для совещаний стола из красного дерева, поднялся на ноги.
– Прошу прощенья, джентльмены, я ненадолго отлучусь. Мне необходимо ответить на важный звонок.
Следом за своим помощником, офицером морской пехоты с каменным выражением лица, Кастилла вышел из конференц-зала. Высокопоставленные чиновники из ЦРУ, Агентства национальной безопасности, ФБР и министерства национальной безопасности молча переглянулись, гадая, что за важное дело могло заставить президента прервать этот утренний брифинг.
Оказавшись в Овальном кабинете, Кастилла, даже не сев за свой большой стол из мескитового дерева, поднял трубку телефона внутренней связи.
– Кастилла у телефона.
– Господин президент, это оперативный пункт связи. Хотим поставить вас в известность о том, что группа поддержки вылетела на остров Среда и сейчас уже находится в пути.
Кастилла взглянул на стоявшие на столе часы. Двадцать минут назад майор Зондерс должен был получить очередную сводку погоды. Очевидно, она оказалась благоприятной, и через пять минут он, как и обещал, уже поднял группу в воздух.
– Директора Клейна об этом оповестили?
– Так точно, господин президент. Он отслеживает ситуацию.
– Сколько времени потребуется группе, чтобы добраться до цели?
– Около шести часов – в зависимости от погодных условий. – В голосе офицера связи зазвучали извиняющиеся нотки. – Им все-таки нужно преодолеть более двух тысяч миль, сэр.
– Я понимаю, майор. Остров Среда – одно из тех немногих мест, куда даже отсюда добраться непросто. Держите меня в курсе о том, как развиваются события.
– Так точно, господин президент. Кстати, хочу сообщить, что наш спецконтакт в России, с которым мы должны поддерживать связь по всем вопросам, связанным с островом Среда, по-прежнему недоступен. Хотите ли вы, чтобы мы проинформировали русских о вылете на остров группы поддержки каким-либо иным способом?
Кастилла скосил глаза на полосы солнечного света, падавшие из окна на красно-синий ковер, вытканный в индейском стиле навахо.
– Нет, майор. Им, видимо, больше нечего нам сказать, а нам нечего сказать им.
Рэнди Рассел не знала, на что похож рай, но, если такое место существовало, там, по ее глубокому убеждению, должно быть тепло и не одиноко.
– А ну-ка, пошевели пальчиками! – велел сидевший рядом с ней Джон Смит, качнувшись назад на каблуках.
Рэнди осторожно сжала и разжала пальцы руки, которую Джон только что обработал, смазав мазью антибиотика и перебинтовав. По ее настоянию он забинтовал каждый палец отдельно, так что рука оставалась полностью работоспособной.
– Неплохо, – сообщила Рэнди. – Пальцы, правда, немного покалывает, но в целом неплохо.
Смит удовлетворенно кивнул.
– Это хорошо. Я думаю, ты немного обморозила пальцы, когда забиралась на скалы, но – ничего серьезного. Обморозить не значит отморозить.
– Здорово! – своим обычным шутовским тоном подхватила Валентина. – Значит, чтобы досчитать до десяти, тебе не придется снимать обувь!
Она сидела на спальных мешках и возилась с наручниками на левом запястье Рэнди. Даже сейчас, одетая в теплое исподнее и с расстегнутой грязной паркой, накинутой на плечи, Валентина не утратила своей элегантности.
Рэнди поймала себя на том, что шутки профессорши, которые обычно действовали ей на нервы, сейчас ее нисколько не раздражают. Наоборот, в маленькой ледяной пещере царила атмосфера дружеской вечеринки, хотя, казалось бы, для этого не было никаких оснований. Они по-прежнему находились на острове Среда, были окружены врагами и прятались. Но зато они снова вместе!
Валентина сделала последний оборот самодельной отмычкой, и замок наручников со щелчком открылся.
– Ну вот, дорогая, – проговорила Валентина, – получай свои руки обратно.
– Спасибо, – улыбнулась ей Рэнди. – Мне они очень пригодятся.
– Итак, твои руки в порядке, – констатировал Смит, прикоснувшись тыльной стороной ладони к ее лбу, чтобы проверить, нет ли у нее температуры. – А как ты себя чувствуешь в целом?
– Отлично, – заявила Рэнди, как нечто само собой разумеющееся.
Смит не сводил с нее укоризненного взгляда, а на его лице блуждала улыбка, заставившая Рэнди смутиться.
– Ну ладно, – со вздохом призналась она наконец, – я чувствую себя старой половой тряпкой, которую слишком часто выжимали. Мне кажется, что я уже никогда не согреюсь и никогда не избавлюсь от усталости, а единственное, чего мне хочется, это спать в течение следующей тысячи лет. Доволен?
На обычно холодном лице Смита появилась мальчишеская улыбка – столь же редкая для него, как для каменного изваяния.
– Вот это похоже на правду! – ответил он. – Шумов в легких я не слышу, а температура у тебя вернулась к норме. Так что ты, как мне кажется, больше пострадала от усталости, чем от холода. И все же оставайся пока в тепле.
– Не стану спорить. – Рэнди с наслаждением зарылась еще глубже в спальные мешки. Она вновь была одета в теплое белье, а благодаря теплу от спиртовки и дыханию четырех человек температура в пещере поднялась настолько, что стены едва ли не таяли. И все же уютным это место назвать было нельзя. – Но чувствовать себя отвратительно сегодня – это колоссальный прогресс по сравнению с тем, что было вчера.
Улыбка покинула лицо Смита, и он нахмурился. Рэнди поняла, что недовольство Джона направлено против него самого.
– Я очень сожалею о том, что произошло на станции, Рэнди. Я не имел права оставлять тебя там одну. Я виноват.