Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Гость - Ли Чайлд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гость - Ли Чайлд

326
0
Читать книгу Гость - Ли Чайлд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 ... 119
Перейти на страницу:

— Мне нравится это в мужчинах.

Ричер промолчал.

— Верность, — объяснила она.

Он ничего не ответил. Наступила тишина, нарушаемая лишь стуком дождя по крыше, настойчивым и неослабным.

— Это очень привлекательное качество, — наконец снова заговорила Харпер.

Ричер сидел, уставившись в потолок.

— Хотя у тебя и без этого привлекательных качеств с избытком, — продолжала она.

Он сидел, слушая дождь. Харпер едва слышно вздохнула. Отодвинулась от него, всего на дюйм. Однако достаточно для того, чтобы разрядить кризис.

— Значит, ты собираешься обосноваться в Нью-Йорке, — сказала Харпер.

Ричер кивнул.

— Таковы мои планы.

— Джоди очень расстроится по поводу дома. Ее отец завещал его тебе.

— Наверное, расстроится. Но ей придется принять мое решение. Насколько я все понимаю, Леон Гарбер оставил мне возможность выбора. Или дом, или деньги, вырученные за него. И выбирать мне. Леон хорошо знал меня. Его бы нисколько не удивило мое решение. И не огорчило.

— Не надо забывать об эмоциональной составляющей.

— Не вижу, каким боком она тут затесалась. С этим домом у Джоди не связано детских воспоминаний. Если честно, они с отцом там почти не жили. Она росла в других местах. Так что для нее это лишь деревянное строение.

— С ее точки зрения это якорь.

— Именно поэтому я его и продаю.

— Поэтому, естественно, Джоди беспокоится.

Ричер пожал плечами.

— Она свыкнется с этим. Я все равно буду рядом, неважно, останется у меня дом или нет.

В комнате снова наступила тишина. Дождь утихал. Харпер села на кровать напротив Ричера. Подобрала к себе голые коленки.

— А мне все равно хочется отпраздновать наш успех. — Опершись ладонями на кровать, она подалась вперед. — Всего один поцелуй, и больше ничего. Обещаю.

Посмотрев ей в лицо, Ричер протянул левую руку и привлек ее к себе. Поцеловал в губы. Харпер положила ему руку на затылок, пропуская пальцы в его волосы. Запрокинула голову и открыла рот. Ричер ощутил ее язык на своих зубах. Во рту. Он закрыл глаза. Ее язык был настойчивым. Проникал все глубже. Ему стало приятно. Открыв глаза, Ричер увидел ее глаза, слишком близко, чтобы можно было сфокусировать на них взгляд. Но они были зажмурены. Сделав усилие, Ричер оторвался от ее губ, сгорая от стыда.

— Я должен кое в чем тебе признаться, — сказал он.

Харпер учащенно дышала; ее волосы растрепались.

— Что?

— Я не был с тобой искренен.

— То есть?

— Я не думаю, что Крюгер — тот, кто нам нужен.

Что?

Наступило молчание. Они по-прежнему сидели в каких-то дюймах друг от друга. Рука Харпер оставалась у Ричера на затылке, вплетенная в его волосы.

— Крюгер — тот, кто нужен Лейтону, — продолжал Ричер. — Но вряд ли он интересует нас. Я никогда так не думал.

Что? Ты же сам выдвинул эту теорию, Ричер. Почему же сейчас ты пошел на попятную?

— Потому что на самом деле я в нее не верил. Я просто рассуждал вслух. Говорил всякую чушь. Я очень удивлен, что такой человек действительно существует.

Пораженная, она отдернула руку.

— Но ты же сам выдвинул эту теорию.

Ричер пожал плечами.

— Я ее просто сочинил. Я в нее не верил ни минуты. Мне просто нужен был благовидный предлог на какое-то время вырваться из Квантико.

Харпер изумленно уставилась на него.

— Ты все это просто сочинил? Ты в это не верил?

Он снова пожал плечами.

— Да, наверное, получилось правдоподобно. Но сам я в это не верил.

— Тогда какого черта ты все это затеял?

— Я же тебе сказал, мне просто хотелось вырваться из Квантико. Получить время подумать. Кроме того, это был своего рода тест. Я хотел посмотреть, кто поддержит мою теорию, а кто выскажется против. Хотел выяснить, кто действительно стремится раскрыть это дело.

— Я тебе не верю. Как только ты мог такое подумать?

— А почему бы и нет?

— Мы все хотим как можно скорее раскрыть это дело, — решительно заявила Харпер.

— А вот Пултон выступил против, — заметил Ричер.

Она удивленно посмотрела на него.

— Что это для тебя? Игра?

Он промолчал. Харпер тоже молчала, минуту, две, три.

— Черт побери, что ты затеял? — наконец сказала она. — На карту поставлены человеческие жизни.

Вдруг раздался стук в дверь. Громкий, настойчивый. Харпер оторвалась от Ричера. Он не стал ее удерживать. Опустил ноги на пол, встал. Провел рукой по волосам и прошел к двери. Стук возобновился с новой силой. Тяжелая рука, мощные удары.

— Иду, — окликнул Ричер. — Уже открываю.

Стук прекратился. Ричер открыл дверь. На улице перед домиком стоял армейский «Шевроле». На крыльце под дождем стоял Лейтон, с поднятой рукой, в расстегнутом мундире.

— Крюгер — это именно тот, кто нам нужен, — сказал он.

Отстранив Ричера, Лейтон вошел в номер. Успел заметить, как Харпер застегивала рубашку.

— Прощу прощения, — извинился он.

— Здесь душно, — ответила Харпер, отводя взгляд.

Лейтон посмотрел на постель, изображая удивление.

— Крюгер тот, кто нам нужен, — повторил он. — Все в точности совпадает.

У Харпер зазвонил сотовый. Маленький аппарат лежал на тумбочке рядом с ведерком со льдом и пищал словно будильник. Лейтон умолк. Жестом показал: «Я подожду». Соскочив с кровати, Харпер раскрыла телефон. Ричер услышал голос, искаженный, далекий, нечеткий. Харпер выслушала, и с ее лица схлынула краска. Закрыв телефон, она положила его на столик так, словно он был из хрупкого стекла.

— Нас вызывают обратно в Квантико, — сказала Харпер. — Немедленно. Потому что получено полное личное дело Каролины Кук. Ты был прав, она успела послужить в самых разных местах. Но она даже близко не подходила к оружию. Никогда. Не ближе миллиона миль, ни на одну минуту.

— Я хотел вам сказать то же самое, — снова заговорил Лейтон. — Крюгер тот, кто нам нужен, но к вам он не имеет никакого отношения.

Ричер лишь молча кивнул.

Глава 26

Пройдя через всю комнату, Лейтон сел за стул, на тот стул, что стоял справа. На тот самый, на котором сидел Ричер. Облокотился на стол и подпер голову руками. Тот самый жест.

— Во-первых, никакого списка не было, — начал Лейтон. Он посмотрел на Харпер. — Вы попросили меня проверить, были ли хищения в тех местах, где работали эти женщины, для чего, естественно, мне понадобился список этих женщин. Я попытался его найти, но не смог. Тогда я навел кое-какие справки. Выяснилось, что когда с месяц назад к нам обратились ваши люди, нам пришлось составлять этот список с чистого листа. Это оказалось очень трудно — рыться в архивах. И тогда кому-то пришла в голову блестящая мысль — срезать путь и связаться с одной из самих женщин, под каким-то надуманным предлогом. Кажется, позвонили Элисон Ламарр, и именно она передала нам список. Как оказалось, еще пару лет назад эти женщины организовали между собой что-то вроде группы взаимной поддержки.

1 ... 96 97 98 ... 119
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гость - Ли Чайлд"