Книга Рабы «Майкрософта» - Дуглас Коупленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
стр. 298
…нам обоим нужно добавить кристаллов к своему винчестеру…
Блин, парни, я не знаю что там сказано у автора. Но добавлять кристаллы к винчестеру — это дааа…
стр. 303
Он утверждает, что «Сега» и «Нинтендо» ответствены за «тонкую, но навязчивую „Приветкотенкофикацию“ североамериканской анимации»
А вот «Hello Kitty!» я тебе никогда не прощу. И не я один. Короче, парень, теперь на тебя открыта такая охота, что ты будешь завидовать Салману Рушди. Аригато!
стр. 310
«Секрет победы» — это «Гэп», рассчитанный на женские капризы. «Макдоналдс» — «Гэп» с гамбургерами. «ЛензКрафтерз» — это «Гэп» в сфере оптики.
Дамы и господа! — трампампам! звучит тревожная музыка — Итак, дамы и господа, я нутром чую, хотя обосновать не могу, что «Секрет победы» — трампампам! звучит обнадёживающая музыка — это…Victoria's Secret!!! — оркестр играет туш, все ликуют.
стр. 328
я переделал его мегагерцовый диапазон с помощью паяльной лампы
Паяльной лампой опаливают перья с куриц и лудят оловянную посуду.
стр. 332
Позже в этот же день наши жизни превратились в мультфильм «Зудящие и Царапающие».
Хм. В «Симпсонах» был сериал в сериале «Щекотка и Царапка». Не их ли это уши обозваны такими страшными словами?
стр. 343
Сьюзан отключила у себя моментальную почту.
Ну да, ну да. Отключила моментальную почту и включила другую, замедленную почту.
Ну откуда тебе знать, что instant messenger переводится как «растворимый сообщальщик»?
стр. 348
Картофельные чипсы «Би-Би-Кью»
BBQ — это всем известная марка чипсов, да.
стр. 376
… с маленькой висьлькой, отлитой в виде силиконовой кристаллической решетки.
Дэти, запышытэ: слова вилька и тарэлька пишутся бэз мягкий знак… не, не то. Запишите: силиконовыми бывают сиськи (ну или ещё силиконовый герметик). А кристаллическая решётка — она КРЕМНИЕВАЯ! Понять это нэвозможно, это надо запомныть!
стр. 412
«Виртуальный мальчик» фирмы «Нинтендо» показался нам самым продвинутым из всего, что мы там видели.
Nintendo Virtual Boy — это младший брат Game Boy, которых ты почему-то не назвал «игровыми мальчиками».
Ну почему, почему ты такой непоследовательный?
И наспоследок я открою тебе большой секрет переводчиков и редакторов:
Есть такая клёвая штука, называется сноска. С её помощью можно объяснять читателю непонятные слова из авторского текста. Дарю идею, пользуйся на здоровье, пока я добрый.