Книга Гарри Поттер и современная магия. Том второй - Аня Творцова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8)В костюме-тройке, правда без галстука и с зачёсанными вверх волосами — глава семьи Яцусиро, Яцусиро Раидзо.
9)Одетый в строгий костюм серого цвета — глава семьи Кудо, Кудо Рецу
10)И лысый мужчина в формальной японской одежде, хаори хакама — глава семьи Дзюмондзи, Дзюмондзи Кадзуки.
Именно так выглядели главы текущих десяти главенствовавших в магическом мире Японии семей. Как только все места были заняты двери в зал были закрыты и Кацуто Дзюмондзи встал за спинкой стула своего отца.
— Дзюмондзи-доно, тебе стало лучше? – первым взял слово старейший из присутствующих, Кудо Рецу.
— Касательно этого, у меня есть для вас всех одно важное объявление. Возможно, это станет неожиданностью, но я, Дзюмондзи Кадзуки, воспользуюсь этой встречей, чтобы передать место главы семьи Дзюмондзи моему сыну Кацуто. Я хотел бы, чтобы все присутствующие стали этому свидетелями. Я уже некоторое время размышляю над этим. Кацуто уже стал взрослым, и я думаю, что человеку без способностей к магии не следует занимать место главы. Это нежелательно не только для семьи Дзюмондзи, но и для Десяти главных кланов в целом. Потому я и принял такое решение.
— Ты хочешь сказать, что больше не можешь использовать магию? — спросил Итидзё Гоки.
— Я уже три года страдаю от болезни, уменьшающей мою магическую силу. Два года назад я больше не мог сражаться и таким образом переложил практически все обязанности главы на Кацуто. Три месяца назад я полностью потерял способность использовать магию.
— Заболевание, ослабляющее магическую силу? Я впервые о таком слышу. Знаю, что это невежливо, но для волшебников это большая проблема. Есть более подробная информация? Неужели болезнь неизлечима? — с явной заинтересованностью спросил Саэгуса Коити. В уме ставя пометку попросить зятя выяснить что за произошло с Дзюмондзи.
— Саэгуса-доно, беспокойство излишне. Болезни подвержена только семья Дзюмондзи.
— Только твоя семья? Ты уверен? — удивлённо вскинул бровь Коити. «Нет, надо точно выяснить, что это».
— Саэгуса-доно, — Мая мягко пресекла попытку узнать ещё что-нибудь, — лучше воздержаться от дальнейших расспросов. — «И что тебе неймётся? Недотрах у тебя явный, но увы, это не лечится, хотя, буду честен, я бы тебе помог».
— Верно. Нельзя совать нос в дела других семей. Это правило повсеместно используется не только среди Десяти главных кланов, но и в магическом обществе. Как Ёцуба-доно и предложила, может быть перестанем задавать вопросы? Дзюмондзи-доно уже сказал, что волшебники других семей не смогут заразиться, разве этого недостаточно? — поддержала Маю Футацуги Маи. Кудо лишь покачал головой, сожалея о том, что не может прочитать этим идиотам лекцию о родовых проклятьях. Кое судя по всему и повисло на семье Дзюмондзи.
В тоже время как Ёцуба Мая готовилась, как она думала, к своему триумфу, Тацуя находился в лаборатории FLT. Он с головой ушёл в работу над проектом реактора, использующего ХЯС и естественно ему не понравилось, когда его отвлекли.
— Извините, что беспокою вас, молодой мастер.
— Что-то случилось? — немного несдержанно откликнулся Тацуя
— Извините, молодой мастер, вас желает видеть Куроба Мицугу. Что мне ему передать?
— Хм, интересно, скажи, что я сейчас подойду.
Спустя пять минут Тацуя сохранил все данные, а также сбросил сообщение семпаю о столь неожиданном визите Куроба, но, получив в ответ, что это будет интересно и указание действовать по обстоятельствам, пожал плечами и покинул лабораторию, направляясь в переговорную для особо важных персон.
— Давно не виделись, Куроба-сан. Последний раз летом, так ведь? — поприветствовал гостя Тацуя и закрыл за собой дверь переговорной.
— Да, — Куроба Мицугу мрачно кивнул головой.
— Могу я присесть? — отыгрывая безэмоционального себя спросил Тацуя.
Мицугу молча кивнул, а затем подавил в зародыше тяжёлый вздох. То, что он собирался сделать, было совершенно против того, что озвучивала Ёцуба Мая, но у него просто не было выбора. Нет, он был совершенно не против того, чтобы главой семьи после Маи стала её племянница Миюки. Он чётко понимал, что его близняшки попросту не дотягивают. Но то, что она задумала, было выше его, Мицуго, понимания, и он таил надежду, что Тацуя сумеет защитить сестру.
Вся семья считала этого юношу провалом, но Мицуго так не думал, он и сам себе объяснить не мог, почему так, но в тот день, когда Мая велела ему показать этому, как она думает, ребёнку, и он исполнил приказ, он ощутил что-то. У него не было слов, чтобы описать это чувство, но в тот момент он понял, что они все сильно заблуждаются на счёт этого юноши.
— Какое у вас ко мне дело, Куроба-сан? — спокойно спросил Тацуя, прекрасно понимая, что гость колеблется, правда пока не ясно почему.
— Что ж я буду краток: сегодня ночью по приказу Ёцубы-доно реестры были подменены таким образом, чтобы из них исчезли данные о том, что твоей биологической матерью является Шиба Мия, теперь все документы гласят, что ты биологический сын Ёцубы Маи, тогда как Мия была суррогатной матерью и, соответственно, Миюки тебе не родная, но двоюродная сестра, всё это проделано с одной целью — Мая хочет привязать тебя к себе. Я не знаю, что именно она задумала, но боюсь, что последствия будут не… благоприятными, — подобрал подходящее окончание Куроба-сан.
Тацуя замер, в его голове лихорадочно метались мысли, тогда как внешне он казался совершенно спокойным. «Началось. Но что делать? Если я скажу, что знаю о том, что она задумала, а если нет!? Семпай сказал, что это будет интересно, и что действовать мне. По сути он дал мне карт-бланш, но что же выбрать? Нет, недостаточно информации, пока нужен блеф», — решил Тацуя и удивлённо вскинул бровь.
— Зачем обо-уэ проделывать подобное?
— Я не могу ответить на этот вопрос, но меня это очень безпокоит.
— Куроба-сан, вы ведь понимаете, что это подлог? Я сын Шибы Мии и родной единоутробный брат Шибы Миюки.
— Я это прекрасно знаю, но документы…
— Куроба-сан, моя сила для своей активации требует считывать информацию вплоть до атомарного состояния. Оба-уэ может подделать всё, но она никогда не изменит того факта, что я знаю, что Шиба Миюки — моя родная сестра.
— Признаться, я даже представить не мог, что ты на подобное способен.
— Вы вообще не можете представить, на что я способен, Куроба-сан, — спокойно откликнулся Тацуя. — Для