Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Огненная сага - Бернхард Хеннен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Огненная сага - Бернхард Хеннен

471
0
Читать книгу Огненная сага - Бернхард Хеннен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 ... 136
Перейти на страницу:

– Слишком поздно, мой друг. Слишком поздно… Это больше не повторится. Сказочное существо вырвало тебе кишки, теперь я приведу еще одно сказочное существо, которое вернет их на место и исцелит тебя. Практиковать уравнительную справедливость – одна из важнейших обязанностей верховного священника. Я не подведу тебя, мой друг. Все, что тебе нужно сделать, это продержаться еще немного и довериться мне…

Веки Лоренцо опустились. Последние слова он наверняка уже не услышал.

Нандус поднялся с тяжелым сердцем. Рыбный рынок был полон людей. Все они сняли свои шляпы или шлемы и смотрели на капитана, лежащего на ложе из окровавленных мундиров. На священника почти не обращали внимания. Они знали, что только Лоренцо боролся сегодня за их детей.

Нандус пробрался сквозь толпу к обоим рыцарям, которые ожидали его рядом с его боевым конем.

– Ваше благородие, вам нужно надеть новый нагрудник, – заметил Бертран. – Ваш слишком изувечен. Я уверен, что в арсенале крепости ордена найдется что-то подходящее.

Нандус провел бронированной перчаткой по глубоким царапинам.

– Нет, – решил он. – Каждый должен видеть, что можно столкнуться в бою со сказочной фигурой и победить. Мои люди должны помнить об этом каждый день, потому что теперь планы военного похода против герцогов Швертвальда изменились. Вместо того чтобы провоцировать их на атаку у Кровавого моста, мы сами направимся вглубь леса и нападем на них.


ДАЛИЯ, НА ОКРАИНЕ ШВЕРТВАЛЬДА, ПОСЛЕ ОБЕДА, 19-Й ДЕНЬ МЕСЯЦА ЖАРЫ В ГОД ВТОРОГО ВОСХОЖДЕНИЯ САСМИРЫ НА ПРЕСТОЛ

Они находились менее чем в полумиле от окраины Швертвальда. Даже здесь местность больше не считалась безопасной. Уже несколько часов они не видели ни единой усадьбы. Так называемая Переправа на деле была обычной грунтовой дорогой. Они проехали через две заброшенные деревни. Крыши домов давно провалились. В их стенах росли молодые березы.

Джулиано выпрямился в стременах и посмотрел на дальний край леса. Там начиналась земля, которая находилась под защитой Меча Роз. Фелиция да Роза считалась самой воинственной из герцогов Швертвальда. В последние годы бесконечных стычек она, в отличие от других герцогов, отбивала каждую атаку. Здесь Лиге не удавалось завоевать новые земли.

Джулиано опустился в седло и повернулся к своим людям. Он выехал из Ферранты в сопровождении десяти рыцарей. Но теперь из его эскорта осталось лишь трое – остальные дезертировали еще вчера вечером у Переправы. Все они были убеждены, что люди, которые войдут в Швертвальд под гербами Лиги, не могут ожидать ничего, кроме смерти.

Джулиано думал иначе. Мужчина, который ехал за ним, держал в руках серно-желтое знамя герольда. Все на острове знали, что означает этот флаг. На вьючном коне, следовавшем за знаменосцем, был хорошо виден большой щит, на котором красовались пять гербов городов Лиги.

В Швертвальде время остановилось. Рыцарство означало для герцогов все. Они не стали бы убивать безоружного вестника. Джулиано был совершенно уверен, что это противоречило бы их кодексу чести. Но его последние три соратника явно думали иначе. Страх был написан на их лицах.

С такими людьми он не хотел входить в Туар, затерянный город, чтобы предстать перед герцогами Швертвальда. Повстанцы станут над ними издеваться. Для этой задачи требовались люди с холодным сердцем и железным мужеством. Люди вроде него. То, что ему предстояло, он предпочитал пройти в одиночестве.

– Я благодарю вас за вашу храбрость, – елейным голосом произнес Джулиано и почувствовал гордость от того, что его слова не прозвучали иронично. – Я не могу требовать от кого-либо из вас сопровождать меня на последнем участке пути. Поэтому я отпускаю вас, можете оставить меня и вернуться к своим семьям.

Его спутники вздохнули с облегчением. Только Мишель, повар, покачал головой:

– Господин, вам тоже не следует ехать в лес. Они просто перережут вам горло…

Джулиано махнул рукой:

– Это было бы бесчестно. Рыцари из Швертвальда так не поступят.

– Но, господин, лес охраняют не рыцари, а их лучники, и, простите меня за выражение, им срать на честь. Они заберут у вас лошадь и серебро и оставят ваш труп в лесу на съедение воронам и волкам.

Джулиано сочувственно улыбнулся ему:

– Поверь, я знаю все истории про лес. Этого не произойдет. С рыцарями можно поговорить.

Мишель пожал плечами:

– Если вы так думаете. Вы господин, а я всего лишь глупый повар. Могу ли я сопровождать вас?

Джулиано был глубоко тронут такой самоотверженной преданностью. Мишель был настолько высоким, что его лошадь выглядела под ним ослом. Несмотря на то что у него было тело великана, лицо повара казалось добродушным. Остальные спутники смеялись над ним. Он был таким мягкосердечным, что ему пришлось просить своих товарищей обезглавить кур, которые составили их ужин два дня назад.

Джулиано невольно ухмыльнулся, вспомнив об этом. Повар, который не мог убить курицу… такого он еще не слышал. Да уж, Мишель действительно был настоящим простофилей.

– Твое предложение тронуло меня, Мишель. Я приму его с благодарностью. – Он повернулся к двум другим спутникам: – А вы отправляйтесь обратно в Ферранту. Я не стану таить обиду из-за вашей трусости.

Мужчины не заставили просить себя дважды. Они развернули лошадей и умчались прочь.

Джулиано не удостоил их взглядом. Он направился в сторону Швертвальда. Фаланга могучих пробковых дубов покрывала пологие холмы на западе.

Не прошло и получаса, как они оказались в глубине леса. Ни одна стрела не попала ему в спину, с улыбкой подумал Джулиано. Отец небесный держал свою охранительную руку над храбрыми и мудрыми.

– Стой! – внезапно крикнул Мишель позади него.

Джулиано сердито осадил свою лошадь. Что позволял себе этот невежа? Разве таким тоном должен говорить повар со своим господином?

Мишель слез на землю. Теперь он нес знамя герольда.

– Послушай, парень, то, что ты сопровождаешь меня, не означает, что тебе позволительно обращаться ко мне таким фамильярным тоном. Ты сейчас же…

– Ты сидишь на чертовски высокой лошади, сын священника. – Мишель схватился за древко знамени, словно это была дубинка, и широко им размахнулся.

Удар пришелся в грудь Джулиано и сбил его с седла. Он тяжело упал на лесную подстилку. Ошеломленный, он схватился за пояс, но меча там не оказалось. Будучи герольдом, он не носил оружия. Маленький нож, который он использовал за столом, чтобы резать мясо, был единственным лезвием, которое у него осталось.

Серно-желтое знамя подобно плащанице легло на Джулиано, когда железный наконечник флагштока повернулся к его горлу.

– Я вестник…

– А я не рыцарь. – Мишель расплылся в широкой улыбке. – Я даже не Мишель. Мое настоящее имя – Рутгер, но мои друзья зовут меня Малышом. Тебе следовало прислушаться ко мне, когда я предупреждал тебя о лучниках.

1 ... 95 96 97 ... 136
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Огненная сага - Бернхард Хеннен"