Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » История и культура гуннов - Отто Менхен-Хельфен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга История и культура гуннов - Отто Менхен-Хельфен

204
0
Читать книгу История и культура гуннов - Отто Менхен-Хельфен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 ... 118
Перейти на страницу:

Рамштедт произвел čur от sura (сильный, героический) – из Авесты. Это одна из этимологий, которые ничего не дают, кроме смутной аналогии и неограниченного воображения.

В письме от 10 апреля 1967 г., адресованном мне, профессор О. Прицак утверждал, что čоr не может иметь тюркские корни из-за č, которое никогда не встречается в оригинальных тюркских словах. Однако Прицак включил č в Handbuch der Orientalistik, Altaistic, Turkologie (1963. 33), в число старотюркских начальных согласных, а Г. Дерфер – в список начальных согласных, свойственных всем алтайским языкам.

Дата тюркских надписей из долины Таласа и с берегов Иссык-Куля – VI–VII вв. Это эпитафии воинам, которые по культурному уровню стояли гораздо ниже, чем тюрки в Орхонском регионе, не говоря уже об уйгурах. Буквы не имеют более или менее стандартизированной формы, как на Орхоне, и строчки расположены настолько неровно, что их трудно читать. Можно надеяться, что из Таласских надписей мы узнаем если не первоначальное, то, по крайней мере, более примитивное значение čur.

Первая надпись, найденная Каллауром в районе Аулие-Аты, была переведена трижды, и, хотя несколько слов еще остаются неясными, общий смысл понятен. Мужчина, названный čur, прощается со своими 30 oγlan, его верными людьми, а также с удовольствиями и благами мира, он оставляет вдову и oγlan čur.

Есть и более длинная надпись из того же региона аналогичного содержания, известная с 1890 г., но переведенная только в 1926 г. Неметом. Ему пришлось использовать оттиск, опубликованный Хейкелем, того же текста, который Малов переводил несколькими годами позже. Осенью 1961 г. камень с надписью был снова открыт in situ, сфотографирован и описан Ч. Джумагуловым. Оказалось, что картинка Хейкеля далеко не совершенна, поэтому переводы Немета и Малова устарели. Новый перевод Джумагулова, возможно, тоже не окончательный, потому что последовательность строк остается не вполне ясной, да и отдельные символы нечитаемы. Тем не менее последующее изучение не изменит того, что для нас представляется главным: мужчина, носящий «героическое» имя Qara Čur, оставляет своих преданных (или близких) друзей, 30 oγlan и сына Qara Čur.

Тридцать oγlan встречаются и в третьей, недавно найденной надписи. И снова мужчина разлучен с ними. Его зовут Aguš, и он sü čur. Выражение otuz oγlan есть еще и в четвертой, тоже недавно найденной, сильно поврежденной надписи.

В Енисейских надписях oγlan значит «мальчик, сын, воин», в Орхонских – «чей-то сын, идальго, принц». Малов считает, что 30 oγlan – это сыновья усопшего и их друзья, что, разумеется, не может быть верным для всех четырех надписей. Но почему тогда повторяется цифра 30? Если вспомнить, что армии почти всех тюркских народов были разделены на отряды численностью, кратной десяти, представляется более вероятным, что 30 oγlan – это военное подразделение. Может быть совпадением то, что документ из Tun-huang, написанный рунами, упоминает «тридцать мужчин знатных и отличившихся» под командованием офицера более высокого ранга. Но мужчин в другой надписи, которые, под командованием представителя знати, проехали девять раз вокруг могилы своего господина, тоже было тридцать.

Таласские надписи позволяют, по моему мнению, только одну трактовку слова čur. Оно должно означать «командир, капитан». В сравнении в великим köl čur Tardu, Čur и Qara čur из наших надписей были незначительными фигурами, командовали 30 людьми. Köl čur Tardu вел тысячи. Но и тот и другие были командирами. Нашу трактовку подтверждает и ранг Агуса из третьей Таласской надписи. Он был su čur, «čur войск». Это соответствует sü baši, «капитан войск», в надписи из Тонукука и в венском манускрипте Qutaδγu Bilig.

Κουαρτζιτζούρ, коротко Τζούρ, одно из восьми племен γεννεαί, или подразделения военной администрации θέματα печенегов в X в., были *küärči čur, «čur с голубино-синим флагом, как конский хвост». Печенегские čur не имели ничего общего с огнем костра или барабаном, они не были ни шаманами, ни судьями. Эти люди являлись всадниками и командирами всадников. На языке печенегов čur – должно быть, «командир, лидер». Среди киргизов слово сохранило военный подтекст до сегодняшнего дня, но оно разделило судьбу многих других феодальных военных терминов. Так же как Джон Смит, эсквайр, больше не держит в руках щит, так и киргизский čoro не скачет в бой во главе своих oγlans. В повседневном языке čoro означает «мальчик, юноша» в домашней челяди знатного человека. Но в эпосах čoro все еще «воин, товарищ по оружию, дружинник». Теперь вернемся к гуннам.

В своем повествовании о войне в Лазике в 556 г. Агафий упоминает среди византийских офицеров варварского происхождения одного гунна по имени Ἐλμίγγειρος, который был lochagos – командиром lochos – полка. Агафий также называет имя и национальность начальника Элмингейра: это был taxiarchos Dabragezas народа антов. Преодолеть трудности, связанные с отдачей приказов, – сложнейшая задача в армии наемников, состоявших из такого множества национальностей, как армии Юстиниана и его преемников, в которых варвары из одного и того же региона находились вместе в одном подразделении. Дабрагезас, вероятно, был из антов, которые, согласно Прокопию, «вместе с гуннами и склавенами жили за Дунаем или недалеко от него». Элмингейр, возможно, был родом из того же региона. Сражение, в котором он отличился, имело место весной 556 г.

Летом того же года Юстин, командовавший армией в Фасисе, послал одного из своих taxiarchoi, гунна по имени Ἐλμινζούρ, чтобы занять крепость Родополис. В алфавитном указателе к своему изданию Агафия Нибур приводит имя Элминдзура с пометкой fortasse idem cum praecedente, иными словами, Elmingeiro. Штейн (1959. 2, 815) идентифицировал Элмингейра и Элминдзура. Действительно было бы странным совпадением, если бы в одной армии служило два гуннских офицера, имеющих почти одинаковые имена – Элмингейр и Элминдзур.

Нет необходимости знать точные иностранные звуки, передаваемые греческими буквами, равно как и точное значение имен, чтобы увидеть: первое из них состоит из elmin и geir, второе – из elmin и zur. Если Элмингейр и Элминдзур – действительно два имени одного человека, перемена geir на zur может быть связана с его повышением по службе с lochagos до taxiarchos, или, используя латинские термины, с tribunus до dux. Эта гипотеза подтверждает нашу другую гипотезу о том, что čur означает «капитан, лидер».

Известно еще три гуннских имени, оканчивающихся на zur.

1. После краха царства Аттилы его сыновья Эмнетзур и Ултзиндур заняли Эскус, Утум и Алмус на правом берегу Дуная. По аналогии с Элминдзуром Emnetzur = Emne-tzur.

2. Другое имя такого же типа – Ултзинзуры (Ultzinzures). Вместе с другими гуннскими племенами они последовали за Денгизихом во второй войне с готами.

1 ... 94 95 96 ... 118
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "История и культура гуннов - Отто Менхен-Хельфен"