Книга Инжектором втиснутые сны - Джеймс Роберт Бейкер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рассудив, что Нил полетит следующим вертолетом, я позвонил в «Небесный аэропорт»,[469]взлетно-посадочная полоса которого была прорезана внутри холма. Мой план был таков: добраться до материка, раздобыть машину и отправиться к границе. Да, ответили мне, рейс на Лонг-Бич отправляется через тридцать минут. Я пулей вылетел за дверь.
Вот это был марш-бросок! Я прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть, как самолет отрывается от земли. Блин.
— Когда следующий рейс? — спросил я парня за стойкой регистрации.
— На сегодня все, приятель. Если спешишь, попробуй успеть попасть на вертолет.
С ним разговаривал старик с бородой как у Стерлинга Хейдена. Он остановил меня:
— А куда тебе надо-то, сынок?
— На материк. — Я вспомнил его. В ту ночь, когда мы с Шарлен прибыли на остров, он летел тем же вертолетом, был пьян и все время что-то бормотал себе под нос. Сейчас он тоже особо трезвым не выглядел.
— Плохо, не пойдет. Вот сказал бы ты «в Мексику», тогда я б мог тебя выручить.
Он пошел разогревать свою «чессну», а я, повинуясь интуиции, позвонил напоследок с местного платного телефона Луизе.
— Алло, — ответила она.
— Господи, это ты!
— Нет, извините, Господь вышел сигарет купить. Это Дева Мария. Хотите оставить сообщение?
— Я уже не знаю сколько недель пытаюсь тебе дозвониться.
— Я была в Берлине. Записывала новый альбом с песнями «Большой Мамы» Торнтон.
— Слушай… — я даже не знал, что хочу сказать ей теперь. Все так изменилось. — Шарлен получила неприкосновенность…
— Знаю. Да, кстати, милый, а ты откуда звонишь? Ты в Мексике?
— Нет. Еще нет.
— Вот те на. Боюсь, тогда мне лучше закончить разговор.
Боже, ее телефон прослушивался?
— Луиза, подожди! Мне нужно знать, что происходит. Ты говорила с Шар?
— Деточка, мне правда…
— Луиза, давай встретимся. — Я бросил взгляд на «чессну». — Я перезвоню тебе и скажу, где, — и повесил трубку.
Старого хрена звали мистер Рэчет. Думаю, даже жена называла его именно так. Я выдал ему историю о ребенке, для которого нужны были деньги, чтобы его не отключали от искусственной почки, и он согласился сделать остановку на материке.
Я снова позвонил Луизе.
— Слушай внимательно. Я прибуду с группой Пола Маккартни.[470]То есть по воздуху, дошло? — Этот код был, наверное, самым тупым из всех, какие когда-либо изобретали. — В город, где ты вся открывалась для Джеффа Бека[471]в шестьдесят девятом. — Я намекал на зал аэропорта для штатских пассажиров в Санта-Монике.
— Вообще-то до него по дороге всего несколько миль. Я не очень хорошо помню…
— Ну же, Луиза. Думай!
Час спустя я стоял под навесом ресторана «Китти Хоук» и всматривался в дорогу к аэропорту Санта-Моника, гадая, будет ли за Луизой слежка. Были ли в компьютерах ФБР сведения обо всех ее случайных связях? Мистер Рэчет сидел внутри, в баре. В конце концов, на шоссе показался фиолетовый фаллоимитатор — ее «ягуар ХКЕ». Машина скользнула на ресторанную парковку. Я кинулся к ней и залез внутрь.
Луиза курила «Шерман»; вокруг распространялся мускусный запах. В машине было жарко — дальше некуда, но на ней был тяжелый меховой жакет (выглядел он как шкура чау-чау со светлыми полосками) поверх облегающего платья, длиной чуть выше промежности.
— Тебе давно надо было быть в Мексике, — сказала она.
— Ты с ней говорила?
Она выпустила дым. В небе над взлетно-посадочной полосой полыхнула похожая на вену молния.
— Тебе нужно срочно туда уезжать.
— Я уже в пути. Ты не ответила на мой вопрос.
— Все будет хорошо, — она приоткрыла окно; дым улетучился. — Если только ты ничего не испоганишь. Двигайся дальше в Мазатлан. Есть шанс, что самое позднее в воскресенье у тебя там будет компания.
Мое сердце пропустило удар.
— Ты о чем говоришь? В понедельник ей выступать перед судом присяжных.
— К этому времени она давно уже исчезнет, если все пройдет как надо.
— Что ты имеешь в виду?
Она поколебалась, словно считала, что в машине тоже могут стоять «жучки».
— Есть один адвокат, молодой, но хороший. Он поможет. Они с тем писателем большие приятели.
— Писателем?
Она назвала имя того самого рок-журналиста, который рвался ко мне, чтобы я свел его с Деннисом.
— Он взял у Шарлен интервью, еще в клинике. Деннис не в курсе. Он сам тогда еще не выписался. — Луиза выбросила окурок и развернулась на сиденье лицом ко мне. — Она все ему рассказала.
Во мне взметнулась волна безумного восторга:
— Что значит «все»?
— Обо всех случаях, когда Деннис ее избивал. О том, как ты приехал, чтобы спасти ее из огня. Как она выстрелила в него. И об Ангеле она тоже все рассказала, — при последних словах Луиза опустила глаза.
— А как она собирается отделаться от телохранителей?
— В пятницу они с Деннисом едут к адвокатам в «Сенчури Сити». Тот молодой адвокат все продумал, он дает ей возможность ускользнуть, пока телохранители будут ждать в приемной. Потом писатель отвезет ее прямиком в Международный аэропорт Лос-Анджелеса.
— Господи… а что там с интервью? — меня всего трясло от счастья. — Когда оно выйдет?
— На следующей неделе. В «Роллинг Стоун».
— Боже… Деннис весь говном изойдет.
— Еще хуже. — Я почувствовал нервозную дрожь, пробежавшую по ее телу. — Видишь ли, в этом интервью есть кое-что совсем жуткое.
— Это что же?
Она отвела взгляд.
— Лучше пусть она сама тебе скажет.
— Это что-то насчет спальни над гаражом. — Она чуть не подпрыгнула, но сдержалась. — Что именно? Что он делал там с ней?
— Послушай меня, — она положила ладонь на мою руку. — Ты должен понять. Шарлен была напугана. Из-за выкидыша. И из-за того, что случилось с Бобби.
— О чем ты? Блин, да что же такое на самом деле случилось с Бобби? Луиза, его смерть — действительно несчастный случай или нет?
— Ну… — она поколебалась. — Укололся он сам, и передоз был, тут все нормально. Но именно Большой Уилли подсунул ему дозу с отравой.