Книга Искатель - Джек Макдевит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я отошла на несколько шагов, оказавшись по правую руку от Алекса. Немного выждав, тот приблизился ко мне. Чарли тоже двинулся вправо, сохраняя дистанцию между нами. Наша же цель заключалась в том, чтобы он оказался спиной к грузовому шлюзу.
– Как звучит твое полное имя, Блинк? – спросил Алекс.
– Тебе-то какое дело? Где эта сука?
– Ее здесь нет.
Чарли направил оружие между его глаз. Алекс слегка вздрогнул, но не попятился.
– Повторяю еще раз, – сказал он. – Ее здесь нет. Ты сам знаешь, что ее здесь нет.
– Ладно, неважно. – Чарли махнул оружием в сторону пилотского кресла. – Садись, Чейз. И ты тоже, Бенедикт.
Мы подчинились.
– Чейз, задай курс на столкновение. – Он кивнул в сторону коричневого карлика.
Я стала поворачиваться, но Чарли поднял лазер на уровень моих глаз, чтобы я видела его большое черное, смертоносное дуло.
– Калу, новый курс. К коричневому карлику.
– На орбиту?
– Нет. – Я поколебалась.
Чарли приставил лазер к моему затылку, и я ощутила холод металла.
– Скажи ему, – велел он.
– Курс на столкновение.
– Вы уверены, капитан?
– Да.
– Очень хорошо. Потребуется лишь небольшое изменение текущего курса.
– Выполняй.
– Мы будем ускоряться в течение нескольких секунд.
Алекс не сводил с меня взгляда.
– Знаешь, Чарли, Блинк, или как тебя там, – сказал он, – ты все равно будешь пойман.
– Может быть. Правда, я сомневаюсь.
– Две минуты до начала маневра, – сообщил Калу.
– Прекрасно, – сказал Чарли. – Пристегнитесь.
Сам он прислонился к переборке.
– Надеюсь, никто из вас не станет делать глупостей.
«Дух» плавно развернулся и начал ускоряться. В шлюзе с грохотом упал какой-то предмет.
– Что это было? – спросил Чарли.
– Груз, – сказал Алекс. – Видимо, что-то сдвинулось, пока ты тут все переворачивал вверх дном.
Чарли бросил взгляд в коридор – там было все так же пусто – и вцепился в монитор. Перегрузка вдавила нас в кресла. Корабль набирал скорость, поворачивая влево. Потом все исчезло.
– Маневр завершен, – сообщил Калу. – Курс на сближение с карликом. Столкновение произойдет через четыре часа и одиннадцать минут.
– Спасибо, Калу. – Я начала отстегивать ремни, но Чарли велел мне сидеть спокойно. Он зашел мне за спину, в его руках блеснул лазер. Я думала, что Чарли собирается выстрелить в меня, но вместо этого он пальнул по приборам. Целиться он не стал, а просто провел лучом по панели, вспарывая модули и мониторы. С треском лопались и вспыхивали провода. Непристойно выругавшись, я освободилась от ремней, но Чарли отрицательно покачал головой и махнул лазером в мою сторону, целясь в ноги. Я едва успела их убрать; луч рассек основание кресла. Кресло повалилось набок, и я повалилась на палубу.
– Не пытайся встать. Лежи, где лежишь, – сказал он. В воздухе стоял едкий запах горелой изоляции. Чарли улыбнулся. – Поверь, милая, мне очень жаль, но у меня просто нет иного выбора. – Сердце мое замерло. Он приложил палец к щеке. – До чего же нелегко жить в этом мире.
Спина его наконец оказалась напротив шлюза.
– Знаешь, – сказал Алекс, – жаль, что все это случилось, когда мы были так близко…
– Угу.
– Но почему сейчас? Именно сейчас?
То был сигнал для Шары. Чарли не обратил на это особого внимания и ничего не понял. Именно сейчас… сейчас или никогда.
Шлюз за спиной Чарли начал открываться.
– Я бы с удовольствием оставил вас в живых еще на несколько часов, – сказал он. – Но не могу. Мне очень жаль, но я не уверен, что выберусь отсюда, если вы оба будете на свободе. Например, вы могли бы запереть меня в шлюзе.
– Не получится, – сказала я. – Это невозможно.
– Ну и хорошо. Но я все равно сомневаюсь. Всякое бывает, знаете ли.
Я не сводила глаз с люка.
– Полагаю, женщину мы пропустим вперед. Впрочем, не знаю точно, каковы правила этикета в этом случае. – Он направил оружие на меня. – Прощай, Чейз. Все будет…
Из шлюза выскочила Шара с гаечным ключом в руке.
Услышав, как она бежит, Чарли начал поворачиваться, и я ухватилась за лазер. Шара замахнулась, целясь ему в голову. Чарли поднял руку, и удар пришелся в плечо, но этого хватило. Вскрикнув, он упал. Алекс прыгнул на него, и мы вместе принялись вырывать у него оружие.
Оттолкнув меня, Чарли ударил Шару в челюсть и отбросил ее в сторону. Алекс и Чарли вместе держались за лазер, когда оружие выстрелило снова. Металл затрещал и задымился. Чарли с криком отбросил лазер, и тот отлетел под второе кресло. Оба отчаянно сражались, пытаясь добраться до оружия. Шара, однако, успела схватить его первой, развернулась и выстрелила. Луч угодил Чарли в голову. Он застонал, попятился и медленно – как это всегда бывает при пониженной силе тяжести – осел на пол.
Шара, любившая доводить все до конца, продолжала обрабатывать его голову лучом лазера.
– Хватит, – сказал Алекс, забирая у нее оружие. Чарли лежал навзничь. От лица ничего не осталось, от черепа поднималась струйка дыма.
Приборы превратились в обугленное месиво.
Шара взглянула на Алекса, убедилась, что с ним все в порядке, и повернулась ко мне. Нога моя была не в лучшем состоянии, шея сильно болела.
– Я уже решила, что вы про меня забыли, – сказала она.
– Жаль, что мы не сумели вытащить тебя оттуда чуть пораньше, – ответила я. – Я надеялась, что ты разделаешься с ним, как только он появится на борту.
Шара снова посмотрела на Алекса:
– Вы все время были рядом. Он постоянно целился тебе в затылок.
– Что ж, – заметил Алекс, – его больше нет. Все остальное неважно.
Я не была настолько уверена в этом.
– Калу, доложи о состоянии систем, – сказала я.
– Привет, Чейз. Я больше не управляю траекторией полета. Системы управления главными и рулевыми двигателями выведены из строя. Квантовые двигатели отключены, данные по ним отсутствуют. Система жизнеобеспечения в норме.
Он начал перечислять многочисленные проблемы, но я его прервала:
– Подробности позже, Калу. Мы теряем воздух?
– Корпус не поврежден, за исключением пробоины в нижней палубе.
– Мы можем маневрировать?
– Могу развернуть нас вокруг центральной оси, но не более того.
– А если воспользоваться челноком, чтобы убраться отсюда? – спросила Шара.