Книга Философы с большой дороги - Тибор Фишер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
в поисках притаившихся на ее просторах книжных лавок, где могли найти приют
некие авторы на «Ш» и «Г», ибо дед поставил своей
целью «штереть» эту парочку в порошок! Он хотел, чтобы на его
могиле было высечено: «Ш...? Г...? Кто такие?»
Почти сразу после покупки машины мать стала высказывать вслух надежду,
что деда все-таки посадят в тюрьму или его прикончит какой-нибудь наемный
убийца, подосланный этими мерзкими баварцами: ей не давало покоя, что в доме
уже тридцать лет не меняли занавески, а при этом на улице припаркован
автомобиль, продав который можно было купить половину нашего дома.
По поводу наемных убийц дед пожимал плечами: «О том, чтобы
кто-нибудь выследил меня в Маклесфилде, не может быть и речи. Этот городишко
– его просто не существует для внешнего мира. Точно так же, как для
большинства здесь живущих не существует внешний мир».
Подходя к «дому под оливами»
Я захлопнул дверь машины и пересек улицу: казалось, та с каждым шагом
становилась шире или, может, просто имела какую-то непереходимую ширину.
Сознание мое итожило прожитую жизнь. По мере того как воспоминание за
воспоминанием въезжало на отведенную ему площадку для парковки, итог
получался все более неутешительным.
О чем я не напишу 1.7:
* * *
Когда я достиг «дома под оливами», мне всюду мерещились
некрологи. Именно теперь, когда он был особенно близок к тому, чтобы внести
выдающийся вклад в изучение досократиков... Я встряхнулся, отгоняя прочь эти
мысли. Если вы разменяли полтинник, но зеваки при встрече с вами на улице не
срывают с головы шляпы, вы трудились на работодателя, имя которому -
забвение. Фелерстоун как-то прошелся по моему поводу: мол, единственное, что
я могу привнести нового в мою профессию, это расписать задницу гиппопотама
фрагментами досократиков. Пожалуй, если я переживу сегодняшний день, я
возьму на прокат гиппопотама и отправлю его Фелерстоуну – предварительно и
впрямь разукрасив.
До двери оставался один шаг. Отсюда было видно, что в здании – ни одной
живой души. В окне маячила типичная офисная обстановка, только вот служащих
в офисе не было. Я подергал дверь. Закрыто. Звонка нет. Я постучал. Никто не
попытался пристрелить меня. Я просто не знал, что делать.
Бывшему философу, столь отягощенному излишком калорий, что он ума не
приложит, куда их девать, через эту дверь было явно не пройти. Я уж
подумывал, не протаранить ли фасад дома на машине, когда, глянув за угол,
вдруг увидел дорожку, а в конце ее – железную лестницу, упиравшуюся в
открытую дверь.
Я вытащил пистолет – пусть подышит свежим воздухом; так по крайней
мере, если я по ошибке попал не туда, никто не станет надо мной смеяться.
Делая один-два осторожных шага, я замирал и ждал, что же будет дальше.
Дальше был темный коридор, по которому я пробирался целую вечность, прежде
чем услышать голоса. Передо мной открывалось какое-то помещение вроде
склада, в центре на потолке был прикреплен блок, с которого свисала цепь.
Продвигаясь скрытно, как бомбардировщик «Стелс» – кто бы ждал
подобного от толстячка философа, – я подполз ближе и, свесившись через
ограждение, стал изучать происходящее внизу.
Сверху мне был виден Юбер. Я не претендую на то, что кто бы то ни было
рукоплескал моему зрению, но сверху мне показалось: Юбер не в лучшей форме.
Раздетый, он висел на цепи, вздернутый за здоровую руку, лицо и волосы – в
крови. Юпп был похож на индюшку в витрине мясной лавки, хозяин которой
отличается легкой экстравагантностью.
Висеть так, должно быть, очень больно, однако Юппа, похоже, это
совершенно не трогало. Давясь кляпом во рту, он сосредоточенно смотрел в
одну точку, и взгляд его не обещал ничего хорошего для похитителей:
«Дайте только мне обрести почву под ногами и собрать свои члены – мало
вам не покажется...» Взгляд Юбера был неотрывно устремлен на двух
типов внизу, стоявших ко мне спиной: всем было не до того, чтобы приметить
меня. Честно говоря, Юпп был намного спокойней меня: я страшно волновался.
Поздравляю
Я нашел Юппа. Это я, который с трудом может найти зубную пасту в
ванной. По сравнению с этим достижением меркла вся моя жизнь. Смущенный
своим успехом, я отступил в тень: надо было подумать, что делать дальше.
Послышались еще чьи-то шаги. При этих звуках мне показалось, что у меня
сейчас сердце оборвется от страха, но я подбодрил себя мыслью, что как бы то
ни было, но если даже я встречу здесь смерть, про меня можно будет сказать
«пал смертью храбрых».
– Вытащите кляп, – приказал голос. – Привет, Юбер!
– Привет, Эрик.
– Мы тут заняты одним расследованием...
– Да что ты? И давно ты работаешь в полиции? – Юбер говорил столь тихо,
что я едва мог разобрать его слова: то ли он совсем ослабел от боли, то ли
хотел подманить недругов поближе – тогда их можно будет укусить?
– Забочусь, понимаешь ли, о чужих нуждах. И ты тут можешь здорово нам
помочь. Рассказать про Тьерри. И про деньги. Но сперва ответь: тебе очень
больно?
– С болью я пока что умею справляться, – огрызнулся Юпп (по крайней
мере хотел огрызнуться). – Ты да эти недоумки – вы и пяти минут не выдержали
бы в моей шкуре.
– Послушай, – начал Эрик унылым голосом специалиста по статистике,
объясняющего, что такое округление до нуля, – мы, конечно, знаем, что ты не
щенок, а просто матерый рецидивистище, любишь покуражиться и все такое. Но
ты кокнул Тьерри, ты знаешь, где хранятся твои денежки, и, может статься, ты
даже знаешь, куда затьеррил – в смысле, затырил – свои денежки Тьерри. Ты
будешь висеть здесь, пока все нам не расскажешь. Ну так, может, не будем