Книга "Сломанная подкова" Таверна у трёх дорог - Элен Скор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- На вечер у нас совершенно другие планы, правда, дорогая? – он взял мою руку и поднёс к своим губам, целуя пальчики. – Любезный, передайте барону: если ему так приспичило увидеться с моей невестой, в ближайший час мы обедаем в «Пурпурной лилии».
Эндрю вытащил из кармашка монету и бросил её служащему, тот поймав её на лету, поклонился и снова куда-то побежал.
- Что это сейчас было? – я задумчиво смотрела в удаляющуюся спину служащего.
- Видимо, у барона дела совсем плохи, раз он сам ищет с нами встречи. Стоит сразу поставить его на место, показать, что эта встреча нужна ему, а не нам. Особенно после того, как капрал сдал его подельников в полицейскую управу. Он, конечно, выкрутиться, но осадочек-то останется. А если по городу поползут слухи… прощай репутация!
- А где эта самая «Пурпурная лилия»?
- Тут, недалеко. Небольшая, но уютная ресторация. И готовят там неплохо. Я специально выбрал это место, ведь «Золотой фазан», куда нас позвал барон, находиться на другом конце города, значит, он устроился где-то неподалёку и чтобы успеть на нашу встречу, ему придётся изрядно поспешить.
- Он разозлится!
- Думаю, очень сильно разозлится, - усмехнулся Эндрю. – Когда люди злятся, их внимание притупляется, и они обычно делают много ошибок.
Я смотрела на Эндрю и с трудом его узнавала. Надменное лицо, хищный взгляд, настоящий аристократ! Мне такому учиться и учиться!
- Ресторация на соседней улице, возьмём экипаж и пойдём пешком?
- Давай, прогуляемся, - попросила я.
Мне нужно было немного успокоиться. К тому же, хотелось почувствовать себя частью этого города, слиться с разношерстной толпой, никуда не спешить. Вся моя жизнь проходит на бегу, от того и ценны эти спокойные моменты.
Эндрю подставил мне свой локоть, я положила на него руку, и чуть вздёрнув подбородок, постаралась придать лицу то самое скучающее выражение, что так присуще аристократам. Не спеша, мы двинулись в сторону ресторана.
Погода была чудесная, и я получала от прогулки искреннее удовольствие. К тому же было приятно снова ощутить себя частичкой того огромного механизма, имя которому – город.
Ресторан мне понравился, как и обещал Эндрю, он был небольшой, зато очень уютный. Потемневшие от времени деревянные панели на стенах, мягкие кресла и множество цветов. Они росли в кадках, в горшках, даже в чайных чашках. Вся обстановка зала повторяла цветочные мотивы.
Я с интересом рассматривала и зал и меню, делая про себя отметки, что из этого можно применить для своей таверны. Пожалуй, стоит тоже поставить несколько цветочных горшков. Сейчас, пока ещё тепло, я ставила на столы букетики полевых цветов, но совсем скоро похолодает, и любой островок зелени будет радовать глаз, напоминая о лете.
Готовили тут действительно вкусно. Я заказала свиные рёбрышки, так как деревенские куры за лето мне ужастно надоели, хотелось чего-то другого. Выпечка тоже порадовала, нежнейшая ромовая баба так и таяла во рту.
Мы уже заканчивали десерт, как в ресторан буквально ворвался полноватый пожилой господин. Он что-то раздражённо спросил у официанта, а затем решительно направился в нашу сторону.
Эндрю промокнул губы салфеткой, и снова натянул на лицо маску аристократа.
- Вот и барон пожаловал!
Несмотря на излишнюю полноту, движения Сент-Моренна были быстрыми и резкими. Он подошёл к нашему столику, опёрся руками о спинку стула и некоторое время сверлил нас тяжёлым взглядом.
Эндрю ответил ему снисходительной улыбкой, а я и вовсе мелкими глоточками допивала остатки чая, прячась за чашкой.
Если он хотел напугать нас, то у него этого не вышло. И хотя у меня от его взгляда по позвоночнику пробежался озноб, внешне я оставалась совершенно спокойной. Эндрю так и вовсе натянул маску великосветского сноба.
Закончив играть в гляделки, барон резким движением отодвинул стул, усаживаясь напротив. К столику тут же подошёл служащий ресторана.
- Что желаете? - с поклоном спросил он.
Барон так на него зыркнул, что впору под пол провалиться, но официант явно привык к разным выходкам посетителей, он так и остался стоять в полупоклоне, ожидая заказа.
- Любезный, принесите барону чай и пирожные, - Эндрю небрежно взмахнул рукой, отсылая служащего прочь.
Взгляд барона стал ещё тяжелее, а Эндрю, словно его не замечая, продолжил:
- Не переживайте вы так, я всё отплачу! Говорят, в последнее время дела у вас идут не очень хорошо.
Он словно намеренно дразнил его и барон не выдержав, сорвался.
- Ах ты, шельма!
Громко завопил он, громко стукнул ладонью по крышке стола, но Эндрю, тут же, его осадил.
- Господин барон, не помню, чтобы мы переходили на ты! Ведите себя приличнее, вы не на базаре!
В нашу сторону уже действительно посматривали все посетители ресторана. Некоторые перешёптывались между собой. Думаю, уже к вечеру по городу поползут новые сплетни.
Лицо Сент-Моренна покраснело, но он сдержался. Я даже испугалась, как бы его удар не хватил. А Эндрю, как ни в чём ни бывало, продолжил:
- Милостивый государь, вы искали встречи с моей невестой, у нас есть несколько минут выслушать вас!
Он вытащил из нагрудного кармана часы на цепочке и демонстративно положил на стол.
Барон посмотрел на него недобрым взглядом, было видно, как трудно ему сдерживаться, крылья носа трепетали, с такой силой он втягивал воздух.
Эндрю забарабанил пальцами по столу, словно напоминая, что время-то идёт.
- Госпожа Сент-Торелли, как я понимаю, все дела за вас ведёт ваш жених и с любым предложением я должен обращаться к нему? – сквозь зубы процедил барон.
Я поставила на стол давно опустевшую чашку и мило улыбнувшись, ответила:
- Господин барон, пока мой жених ещё не стал моим супругом, решения мы принимаем совместно, так что, смело можете озвучивать ваши предложения.
- Мне нужна дорога, чтобы вывезти уголь из шахты, - выпалил он.
Я кивнула и снова улыбнулась, хотя у меня от волнения аж ладошки вспотели.
-