Книга Невеста в награду - Наталья Сапункова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
По мере приближения к Нессу Конрад всё больше страдал от мысли, что сделал ошибку, не сбежав с Иларис прямо из Перрадора. Позаботиться бы вовремя, договориться с феей, согласиться на что угодно — вряд ли она запросила бы непотребное! Но фея была не в том настроении, он тоже, и они расстались не слишком по-дружески. А теперь?..
Конрад по-прежнему видел для них только один выход — бежать. Подальше от Кандрии. Ах, Иларис потеряла фейскую силу? Какая удача. Значит, их больше ничто здесь не держит. Иначе долг перед Кандрией и Источником тоже висел бы на ней. Кажется, она и так придумала себе долгов! Он пока не понял, каких, но именно в этом всё дело. Нет уж, пусть на её шее останется лишь его рубиновое ожерелье!
Среди тех, кто скакал рядом — люди Несса и короля, но пока они подчиняются ему. Иларис ещё не пришла в себя, а значит, не помешает. Пробовать сбежать сейчас? А ведь фея прямо намекала, что ему следует забрать у королевы свою награду! Как будто сговорилась они с королевой!
Не награду, впрочем, а плату. Он исполнил, что требовалось. И хорошо бы об этом пока не узнала Иларис. Потом он расскажет, конечно. Он ей объяснит…
Пока Конрад колебался, леса выехал и присоединится к ним ещё один отряд — как видно, из тех, что тоже отправились на поиски леди. Во главе его был Каллен, тот самый, чтослужил не Иларис. Каллен поприветствовал Конрада, покрутился вокруг, поглядывая на Иларис у него на руках.
— Леди не ранена, лорд Бир?
Получив ответ, что леди просто без чувств, Каллен кивнул и поехал рядом.
Иларис пришла в себя уже в Нессе. Внутрь донжона Конрад тоже внёс её на руках, как будто страшась выпустить эту ношу. Он ведь действительно боялся, как чувствовал, что что-то случится! Осторожно опустил женщину на покрытую ковром скамью. В зале было не протолкнуться, кто стеснялся любопытствовать явно — выглядывали из дверей. Даже лорд-сенешаль пришёл, опираясь на костыль. Королевский колдун Лаваль прибежал рысью, перед ним расступались. Колдун, который ездил с отрядом, отошёл с Лавалем и принялся вводить мастера в курс дела, а рассказать ему было что. Старуха-экономка, вытирая слёзы, бросилась к Ирарис:
— Дорогая моя! Что с ней сделали? Лорд Бир, что с ней?!
Каллен сунулся к Конраду, дотронулся до его локтя:
— Прошу прощения, милорд, но у меня есть приказ…
И тут Иларис открыла глаза, бросила рассеянный взгляд вокруг. И остановила его на Конраде.
— Вы здесь, милорд, — её взгляд прояснился, стал осмысленным.
— Да, моя леди, — он нагнулся к ней. — Где же мне ещё быть. Как вы себя чувствуете?
— Лорд Бир, вы здесь по приказу королевы?
Ей голос звучал совсем тихо. Но он услышал. И подумал, что, пожалуй, его дела обстоят не очень хорошо. Неужели тот дурной колдун Ваппи чего-то наболтал? Ему-то откуда известно?!
— Меня прислал король, моя леди, вы это знаете, — ответил он так же тихо.
— Королева приказала вам сделать это? Взамен на древний артефакт Биров? Вы признались графу Карсу. Под амулетом.
С осторожностью истинной леди Иларис не называла «это» подходящим словом, осознавая, что они не одни. Но в её взгляде было всё — и понимание, и горечь, и… Как много можно сказать взглядом даже молча.
— Под амулетом, — повторил Конрад. — Лис, послушай. Давай порадуемся, что всё обошлось.
— Ответьте, лорд Бир. Да или нет? Взамен на фейский меч?..
— Да, — признал Конрад. — Это так. Я чуть позже всё расскажу.
— Позже, — она согласно кивнула. — А пока уйди. Прошу тебя.
— Лис… — он взял её за руку.
— Уйдите, милорд, — она руку выдернула.
И в голосе её прозвучало что-то такое, что заставило Конрада Бира встать и отойти.
— Я ещё раз прошу прощения, милорд, — рядом вновь возник Каллен, и на этот раз не один.
Конрад оглянуться не успел, как его окружили пятеро.
— Именем её величества, лорд Бир.
— И что вам нужно именем её величества? — он вскинул подбородок.
— Мне приказано доставить вас как можно скорее…
— Скорее, да? А не пошли бы вы в болото, друг мой? — настолько это было некстати, что ничего больше ответить не получилось.
— Это приказ, милорд, — то ли с сожалением, то ли с участием пояснил Каллен, и спокойно взял Конрада за запястье, и…
Выдернуть руку тот не успел — на ней сомкнулся браслет. И Каллен толкнул его к выходу:
— Поторопитесь, милорд.
Просто браслет, железный, застегнулся с коротким щелчком, однако Конрад с изумлением понял, не может сопротивляться слабым усилиям Каллена, повысить на него голос тоже не может.
Каллен вывел его во двор, и там пояснил:
— Да, это артефакт, милорд. Вам всего лишь требуется предстать перед нашей королевой. Если дадите мне слово, что подчинитесь и последуете сейчас за нами, выполнив приказ её величества, я сниму браслет, и вы будете относительно свободны.
Что ж, он понял. Однако какие есть артефакты у слуг её величества! Их бы на нужное дело… и слуг, и артефакты.
— Хорошо, — сказал Конрад. — Снимите это. Я поеду с вами к её величеству. Мы что, поедем в Лир?! — дошло до него.
До Лира, столицы Кандрии, больше четырёх дней верхом!
— Нет, милорд, не туда, — обрадовал Каллен. — Немного ближе.
— И когда я так сильно понадобился её величеству?
— Приказ мне передали сегодня, милорд.
— Король?..
— Нет, милорд.
Он оглянулся на донжон, где осталась Иларис, и…
Ну конечно. И фея предупреждала, что придётся встретиться с королевой. И ничего ещё не кончилось. Но оседланные лошади стояли тут же, и вообще, всё было готово.
— Можете поехать в карете, милорд, если вы устали за день, — предложил Каллен.
— Я говорил, куда тебе идти… — нелюбезно отозвался Конрад, без артефакта сразу почувствовавший себя лучше.
— Я не могу выполнить ваш приказ проследовать в болото, милорд, — бодро ответил Каллен. — Он противоречит приказу её величества!
* * *
Конрад ушёл, и хорошо — его признание было ножом в сердце. Она ведь не поверила тогда Ваппи. Как в такое было верить?
Граф Карс говорил правду — Конрада прислали сюда, чтобы соблазнить её. Чтобы она стала любовницей. Публично втоптать в грязь её честь. Вынудить навсегда занять самое низкое положение в одном из монастырей Кандрии. Надо сказать, это было несложно. Он понравился ей почти с первого взгляда, несмотря на шрамы. Они его не портят. Он…
О Пламя, зачем? Как они могли так поступить с ней? Он и… королева. Королева никак не могла!