Книга Минута до полуночи - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что произошло вчера?
– Мистер Лайнберри сказал нам, что поедет с вами в Атланту, и ему не потребуются наши услуги.
– Как к этому отнесся Джерри?
– Он всегда недоволен, когда мистер Лайнберри куда-то отправляется один.
– А кто-нибудь следит за домом в Атланте?
– Да, там на постоянной основе находятся управляющий и горничная. У них имеются спальни.
– Я была там вчера вечером, но никого не видела.
Страуб удивился.
– Ха, вы были в пентхаусе?
– Он предложил мне туда зайти.
– Возможно, он дал им выходной. Даже не знаю. – Он с любопытством посмотрел на Пайн. – Может быть, он хотел побыть с вами наедине.
– А что вчера вечером делали вы с Джерри?
– Я пошел спать. Как я уже говорил, здания, где мы живем, находятся за главным домом. Два коттеджа. Ну, коттедж – это сильное преуменьшение. Я никогда не жил в таком прекрасном доме.
– А Джерри?
Страуб устало покачал головой.
– Он сказал, что намерен отследить положение мистера Лайнберри при помощи приложения.
– Приложения?
– Да. Ничего особенного. У каждого автомобиля есть свой передатчик-ответчик, а приложение позволяет отслеживать положение «Астона Мартина» в любой момент времени.
– Значит, Джерри знал, когда мы должны были вернуться?
– Ну для этого и нужно приложение.
– Когда вы узнали о том, что случилось?
– Джерри позвонил мне вчера вечером. Ну, точнее, уже под утро. Он сказал, что в мистера Лайнберри стреляли и его отвезли в Америкус. Вот почему он так расстроен. Джерри считает, что ему следовало находиться рядом с мистером Лайнберри. Можете не сомневаться, Джерри готов закрыть его своим телом. В этом смысле из него получился бы превосходный агент Секретной службы.
Пайн ничего не ответила. Она просто сидела и думала, что с таким приложением Джерри мог спокойно сидеть в стоявшей на обочине машине и ждать, а потом открыть стрельбу.
Но зачем пытаться убить человека, которому ты так предан? Как заметил Страуб, они сохраняли работу лишь до тех пор, пока Лайнберри оставался в живых. И после смерти босса сразу становились безработными.
Итак, у Джерри были возможности и средства. Осталось выяснить мотив.
– Агент Пайн?
Она подняла глаза и увидела, что Страуб смотрит на нее с тревогой.
– Вы в порядке?
– Я не уверена. Я совсем не уверена. Но я хочу, чтобы вы кое-что для меня сделали.
– Хорошо.
– Если что-то покажется вам подозрительным, сразу звоните мне.
– В каком смысле?
– Воспользуйтесь своими инстинктами, интуицией. Это важно.
– Хорошо.
Пайн вышла, и мысли у нее в голове метались со скоростью миллион миль в час.
Пайн и Блюм сидели в зале для зав-траков и пили кофе. Пайн закончила рассказывать историю о своих родителях, которую поведал ей Лайнберри.
Блюм довольно долго молчала.
– Удивительная история, которая многое объясняет, – наконец сказала она, наклонившись к Пайн.
Та сделала несколько глотков кофе и аккуратно поставила чашку на стол, хотя кончики ее пальцев слегка дрожали.
– Ну, я чувствую себя так, словно только что попала под поезд, – призналась она.
Блюм налила ей еще кофе и похлопала по руке.
– Чему тут удивляться? Вчера тебе рассказали, что твоя мать была шпионкой или работала под прикрытием – называй как хочешь – против мафии. Потом твоим родителям пришлось бежать, и вы все чуть не погибли, когда находились в программе защиты свидетелей. Ко всему прочему, тебя едва не убили, и ты получила ранение. Полагаю, за один вечер с тобой случилось больше ошеломляющих событий, чем со многими людьми за всю их жизнь.
– Должна существовать причина, по которой Мерси похитили, а меня тогда чуть не убили. Но я уже говорила, что считаю Мерси победительницей в той детской считалке. Так должно быть. А если нет, почему он не убил нас обеих? Зачем забрал ее с собой?
– Я не знаю, агент Пайн. Но в том, что ты говоришь, есть смысл.
– Однако ты в это не веришь.
– Ты сама мне говорила, что не стоит опережать события.
– Ты права. Я начинаю забегать вперед.
– Но кое-что представляется мне очевидным.
– Ты о чем?
– Дэниел Тор не имеет к этому отношения.
Пайн состроила гримасу.
– Он водил меня за нос. Не могу поверить, что потратила на ублюдка столько времени.
– Но ты не могла не пройти по этой дороге до конца, ведь зацепка была очень серьезная.
– А теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что подобное поведение не подходило под его образ действий. Он сам мне сказал, что никогда не забирал ребенка таким способом. И все, что нам известно о его преступлениях, это подтверждает. Я пыталась забить квадратный колышек в круглую дыру, потому что мне хотелось иметь чудовище, на которое я могла бы показывать пальцем.
– Я прекрасно все понимаю. И в этом есть позитивные моменты.
Пайн вспомнила свою последнюю встречу с Тором, который потребовал тогда, чтобы она называла его Дэн.
– Я больше никогда не увижу мерзавца.
– Совершенно точно.
– Ладно, теперь нужно проследить логику событий. – Пайн отставила чашку с кофе в сторону и наклонилась вперед. – Если то, что случилось со мной и Мерси, связано с деятельностью моей матери в Нью-Йорке, значит, люди из того мира нашли нас в Андерсонвилле.
– Но в таком маленьком городке, как Андерсонвилль, мафиози сразу привлек бы внимание, не так ли?
– Однако не все мафиози похожи на Аль Пачино или Марлона Брандо, и они не разговаривают, как персонажи «Клана Сопрано».
– Но каким образом кто-то чужой сумел пройти мимо твоих родителей, даже если они были пьяны? Они бы ему помешали, если только оба не находились без сознания. Эта часть всегда казалась мне лишенной смысла.
– У меня есть теория.
– Какая?
– В тот вечер моя мать вела себя странно. Помнишь, я тебе рассказывала.
– Да. Полагаю, ты много об этом думала. И пришла к каким-то выводам?
– Да. Мать уложила нас спать в обычное время, но не зашла в десять часов, чтобы проверить, как мы, она появилась только в шесть утра, намного раньше, чем обычно приходила нас будить. Эта информация есть в полицейском досье.
– И о чем она тебе говорит?