Книга Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мысленно выругавшись, развернула сверток и обнаружила в нем отличного покроя нарядный костюм, в котором будет не стыдно появиться на празднике, среди разодетых наследников аристократических семей.
Я коснулась пальцами ткани темного-синего цвета, в тон камзолу оборотня, и подняла глаза, встретив его напряженный взгляд. И в тот же миг в голове вспыхнула мысль, от которой мне едва не стало дурно: «Он знает. И мой фокус с исчезновением в мире отражения ничего не изменил. Итан — знает! А, если не знает, то почти уверен в этом. И мне остался всего лишь шаг, всего несколько минут до разоблачения».
Взяв костюм, аккуратно разложила его на кровати. Камзол, брюки, рубашку. Туфли в прошлый раз не пострадали, так что я могла вполне надеть их на этот бал. Черные, лакированные, они подходили под новую одежду.
Итан ждал. Мне казалось, что я спиной чувствую его взгляд и его неприкрытый интерес. Любопытство снедало оборотня, но я не собиралась открываться ему.
— Знаешь, — подхватив камзол, перебросила его через руку, затем отправила следом брюки и рубашку. — Я конечно понимаю, что мы оба мужчины и все такое, но как-то не привык, чтобы на меня смотрели с интересом, — обернувшись к Хейлу, встретила его взгляд. — Это выглядит несколько подозрительно, Итан! — добавила тихо. — Никогда не любил, чтобы на меня пялились и себе такого не позволяю.
Он закашлялся и покачал головой.
— Эй, мелкий, ты что там себе придумал? — проговорил он.
— А то, что одно дело, когда мы с Горро просто переодеваемся и нам плевать на друг друга, то вот так, стоять под пристальным взглядом, ты уж прости, Итан, не по мне, — я понимала, что рискую, но стояла на своем, зная, что единственный выход — это воздействовать на его совесть и благородство. И, как оказалось, я была права.
— Не говори глупостей, Оливер, — произнес с холодом в голосе мужчина. — У меня все в порядке с ориентацией. — Он правильно расценил мои слова и понял намек.
— Тогда я пошел в ванную комнату и там уже приведу себя в порядок, — я улыбнулась Хейлу. — Мне так будет спокойнее. Не хочется мелькать голым задом перед старшим другом! — и нагло прошагала за дверь. Там закрылась, облокотившись на стену и отдышавшись. А затем начала быстро переодеваться, прислушиваясь к тому, что происходит в комнате и стараясь даже не смотреть в сторону зеркала. Но почему-то не сомневалась — Итан не войдет. Не из того он теста. Этот полукровка не менее благороден, чем лорд Блеквуд, если только я не умею разбираться в людях.
И как показало время, умела.
Итан даже не подумал подсматривать. Когда я вернулась в комнату, уже одетая с иголочки, похожая на смазливого молодого юношу, оборотень стоял у окна спиной ко мне, но почувствовал мое возвращение. Или, скорее всего, услышал тихий скрип двери.
— Оделся? — он обернулся, удивительно спокойный, за исключением сверкнувших глаз.
— Да. Спасибо за костюм. Я найду работу и верну деньги. Обещаю.
— Это подарок. Я же сказал, — отрезал он. Затем оглядел меня с ног до головы и хмыкнул. — Полагаю, сегодня на празднике несколько девичьих сердец будет разбито.
— Ты льстишь мне, — я улыбнулась.
— Ну, пойдем и проверим, — предложил Хейл и первым направился к выходу.
Еще никогда перед главным зданием не было столько экипажей как в этот вечер. И они все прибывали и прибывали. Пока мы шли к главному корпусу по главной дороге, освещенной яркими магическими фонарями, проехало три кареты. Одна из которых была явно очень дорогой. Только четверка гнедых стоила столько, что я могла бы безбедно жить все пять лет и не задумываться о заработке.
— Гости прибывают, — сообщил зачем-то Итан. — Всем не терпится побывать в нашей Академии.
— Конечно, — согласилась я. — Не каждый день за эти стены впускают женщин.
Хейл как-то странно посмотрел на меня при этих словах и я снова задумалась о том, разгадал ли он мой маскарад, или просто догадывается?
«Как же это проблематично, Итан, — подумала про себя. — И что мне делать с тобой, если окажется, что ты все знаешь? А главное, как уговорить в таком случае не выдавать мою тайну ректору и остальным. Особенно, Дорнану!».
Сглотнув ком в горле, я велела себе мысленно успокоиться и взять себя в руки. Если Итан еще не уверен в своих подозрениях, то не стоит давать ему лишний повод усомниться в моей так называемой, мужественности.
Мы подошли ближе. Как раз, когда спрыгнувший с козел лакей поспешил открыть дверцу дорогого экипажа и на лестницу ступило благородное семейство. Мужчина в черном камзоле и две леди, судя по всему, мать и дочь, в пышных платьях, невольно напомнивших мне то время, когда я сама носила нечто великолепное. Сейчас мне казалось, что это было в другой, возможно даже, прошлой жизни. Здесь и сейчас я Оливер Миллиган. Мужчина. Адепт. И леди в платьях могут вызывать у меня только один определенный интерес. Совсем не стоит зацикливаться на туалетах и прическах.
— Ив, дорогая, — мужчина в черном камзоле подал руку старшей женщине. Младшая, девица лет восемнадцати, последовала за родителями, придерживая платье, чтобы подол не волочился по ступеням лестницы.
Экипаж отъехал, предоставив место другой карете, а мы с лордом Маунбруком поспешили за незнакомыми господами.
Девица услышала наши шаги, или заметила нас с Итаном, так как почти сразу обернулась и с интересом посмотрела сначала на оборотня, затем на меня. Я на секунду позволила себе перекрестить с ней взгляд, как неожиданно поняла, что уже прежде встречала эту юную леди. Но когда и где?
Девушка задержала на мне взор, затем улыбнулась и поспешно отвернулась, догоняя родных. А я, вяло передвигая ноги, принялась вспоминать, где же мы могли встречаться с этой леди. И вспомнила.
В городе. В тот самый день, когда Итан помог мне с документами. Это определенно была она. И девушка тоже вспомнила меня, что само по себе удивительно.
Двери в корпус были широко и гостеприимно распахнуты. Еще на ступенях, я услышала музыку, лившуюся изнутри. Кто-то играл вальс. Легкие звуки поднимались над вечерней тишиной под куполом темнеющего неба, уже успевшего украситься россыпью звезд.
Первыми внутри прошли гости. У дверей не было привычных лакеев, приветствовавших гостей. Но уже за порогом я увидела профессора Сэмуэля Хаммворда. Именно ему выпала честь приветствовать вновь прибывших и адептов.
За спиной осталась прохлада подступающей зимы и арка из ветвей дуба, украшенных магическими шариками, напомнившими мне про праздник зимы, когда из леса привозят неизменное пушистое дерево, которое после украшают разными красивыми игрушками из магического льда, прочного стекла и подобных светящихся и переливающихся шаров. Но этот праздник был еще впереди. И место хвойных веток занимали дубовые, с позолоченными желудями и каемками резных листьев.
В зале оказалось тесно. Подобного наплыва гостей просторный холл не видел, наверное, со дня поступления. Окунувшись в шум голосов, смеха, приветственных речей и просто разговоров, приправленных музыкой и теплым светом свечей, что парили под сводом, давая дополнительный свет к огромной люстре, возникшей будто из неоткуда, я некоторое время просто осматривалась.