Книга Троица. Охотники на ведьм - Джейсон Свэггер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это наемники инквизиции, — произнес Даймонд, надевая шлем и застегивая ремешки, — люди рыцаря Франка Гессена.
— Не знаю этого ублюдка, — покачал головой старый лорд. — Да и какая разница, кто они такие? Они пришли сюда с недобрыми намерениями. Нужно преподать им урок.
— Этим мы сейчас и займемся.
Даймонд размял больное плечо, разложил перед собой несколько стрел и опробовал тетиву. Казалось, все было готово к битве. А она не обещала быть слишком длинной.
— Позволим им подойти ближе, — тихо сказал старый лорд, — как окажутся под стенами — стреляем.
Даймонд согласно кивнул и приготовился. Как ни странно, он не ощущал ни страха, ни обычной дрожи в руках, появляющейся сразу перед боем. Его разум был на удивление чист и спокоен, будто он уже знал свою дальнейшую участь наперед и полностью с ней смирился.
Солдаты по очереди высадились на берег. Плот отплыл за следующей группой бойцов, пока вновь прибывшие, с опаской осматриваясь по сторонам, располагались вдоль берега, на всякий случай пригибаясь к траве и держа наготове массивные щиты. Если бы они знали, что противостоять им будут лишь двое защитников крепости, то наверняка вели бы себя куда более дерзко.
— Они не дураки, — усмехнулся Арнольд, — ждут товарищей. Похоже, нам придется иметь дело сразу со всей бандой. Ну и плевать! Пусть приходят, а мы пока подождем.
Даймонд не спускал глаз с берега, а вот старый лорд со вздохом вернулся в прежнее положение и прикрыл уставшие веки. Его старый нагрудник, который казался таким легким в молодости, теперь мешал вдохнуть. Шлем, казалось, сдавливал виски, а наручи заставляли его ослабевшие с возрастом руки неуклюже подрагивать, пока он держал арбалет. Тем не менее приближаясь уже к восьмому десятку своей долгой жизни, старик выглядел на удивление крепким и сильным. Он и не сомневался, что еще сможет постоять за свой дом.
— Вторая группа высадилась, — доложил Даймонд через некоторое время. — Кажется, они двигаются к нам.
Арнольд встрепенулся, стер ладонью сон с лица и поднялся на ноги.
— Наконец-то! Ты готов, малыш?
— Как и всегда, — Даймонд наложил сразу три стрелы на тетиву. Его излюбленный трюк, который теперь стал сложнее в исполнении из-за постоянной боли в плече.
— Чуть ближе. Чуть ближе. Сейчас!
Даймонд натянул тетиву и выстрелил. Три стрелы просвистели в воздухе, подлетая высоко в ночное небо. Они описали дугу и, набирая еще большую скорость, камнями полетели вниз словно летучие хищники, увидевшие добычу.
Солдаты двигались четким строем, растянувшись чуть ли не во всю длину стены, и оставив друг меж другом равное расстояние, чтобы увеличить разброс целей. Однако это отнюдь не спасло одного из них от меткого выстрела охотника. Стрела с треском пробила шлем графского бойца и тот, не издав ни звука, упал во влажную траву.
— Поднять щиты! Отступаем назад, это лучники!
Даймонд не медлил со следующей стрелой, а после нее — и со следующей. Обе, как и первые три, просвистели в прохладе ночи, но не сумели найти себе достойной жертвы и впились в землю далеко у стен замка.
— Неплохо, — похвалил старый лорд. — Одного ты убрал. И выиграл нам немного времени. Думаю, они теперь не сунутся, пока не подойдет их подкрепление.
Даймонд достал из колчана очередную тройку стрел и вновь удобно разложил их перед собой. Один убитый — это капля в море, тем не менее было приятно осознавать, что враг терпит потери первым.
У кромки воды стало шумно. Враг несколько раз протрубил тревогу и стал стягивать силы с противоположного берега. Очередная группа солдат высадилась на сушу. К глубокому сожалению Даймонда, расстояние до них было слишком большим, и его стрелы не смогли бы поразить цели. Но он терпеливо выжидал, пока они подойдут.
— Нужно сменить позицию, — сказал Арнольд. — Продвинемся чуть в сторону. Они могли увидеть, откуда ты стрелял.
Даймонд не мог не заметить, что старик еще не растерял своей прежней сноровки. Его котел еще варил. Они захватили с собой стрелы и копья, а затем, низко пригнувшись, перебежали ближе к углу стены, где располагались развалины одной из дозорных башен.
— В наших стенах три серьезные бреши, — предупредил Арнольд, отдышавшись. Ему было чертовски тяжело перемещаться в доспехах и полном вооружении, пусть даже и на совсем небольшое расстояние. — Одна из них в этой части стены. Патрик установил деревянное заграждение, но оно выстоит недолго, когда они подойдут сюда с топорами.
— Понимаю, — кивнул Даймонд. — Я буду защищать эту сторону.
— Защищай, но не переусердствуй. Когда увидишь, что заграждение начинает рушиться, отступай в центральную башню. Мы заставим ублюдков немного погоняться за нами. Сам я буду прикрывать другую брешь. Когда Патрик строил заграждения, он не рассчитывал, что наша крепость еще будет подвергаться штурму чьих-то войск. Мы опасались диких зверей или трусливых, плохо вооруженных разбойников. Но эти ребята будут посерьезней. Поэтому будь осторожен, Даймонд!
Старик приобнял его одной рукой, забросил арбалет за спину и стал спускаться по лестнице, после чего пересек двор и влез на другую стену. Даймонд остался один. Поначалу он думал, что дядя не прав, и им бы стоило держаться вместе. Так было бы больше шансов поразить стрелами как можно больше врагов. Но последующие действия атакующих заставили его изменить мнение: когда последняя группа солдат наконец высадилась на сушу, враги разделились на небольшие отряды и стали осторожно приближаться к замку с нескольких сторон маленькими темными кучками. Теперь они двигались быстрее и держали щиты прямо над головами. Даймонд подпустил их поближе и только после этого высунулся между зубцами стен и пустил стрелу. Он даже не пытался проследить за тем, поразила ли она цель, как взялся за вторую стрелу, быстро прицелился и спустил тетиву.
Солдаты графа фон Шеленберга бросились на стену первыми — Гессен берег своих тяжело бронированных латников для прямого контакта с врагом внутри крепости. Уставшие после многочасовой работы в лесу плотники, подняв топоры, обрушились на деревянную перегородку, замолотив зазубренными лезвиями по крепким дубовым доскам. Они скользили по мокрой траве, падали на колени, но вставали и продолжали работу. Треск ударов железа о дерево сотряс округу. Тяжелое дыхание атакующих перемежалось с выкриками их командиров, раздающих приказы. Даймонду удалось ранить одного из них, быстро высунувшись с края стены и пустив стрелу. Крик боли подтвердил его попадание. Но теперь к делу подключились вражеские арбалетчики. Они стали прикрывать своих людей, расстреливая позицию Даймонда плотной тучей стрел. Пригнувшись за парапет, Даймонд вновь переместился в сторону. Он вытащил из связки копье и, высунувшись из укрытия, с силой метнул его в толпу работающих топорами солдат. Кто-то опять закричал. Очередной раненый упал на землю. Даймонд услышал свист стрел у себя над головой и поспешил вернуться в укрытие.
В это время Франк Гессен, стоявший неподалеку от места развернувшейся схватки в окружении своих рыцарей, с удивлением наблюдал, как бойцы сэра Кристофа падали один за другим. Кто-то пал замертво, другие были ранены. Товарищи оттаскивали их подальше от стен и продолжали ожесточенно рубить в клочья деревянные перегородки. Золотой рыцарь только качал головой, но отнюдь не торопился вступать в сражение.