Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Охота на ведьму - Астрид Фритц 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охота на ведьму - Астрид Фритц

703
0
Читать книгу Охота на ведьму - Астрид Фритц полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 ... 99
Перейти на страницу:

Я чувствовала: с каждым шагом, удалявшим меня от дома, грусть расставания и страх преследования сменялись счастьем. Теперь я смогу начать новую жизнь с Орландо. Вольф и Германн всегда были рядом, в том числе и ночью, потому мы могли проявлять нежность друг к другу, лишь держась за руки перед сном, а ведь во мне уже давно пробудилось желание отдаться ему и с тех пор не угасало.

Холодный туман утра развеялся, когда мы миновали перевал Бреннер, и к полудню нас вновь согрело солнце.

– Когда я смогу наконец-то переодеться в женский наряд? – спросила я Орландо.

Остановившись, он рассмеялся:

– Поверь мне, я уже сам дождаться не могу, когда ты перестанешь прятаться в этой колючей монашеской рясе. Через два дня мы прибудем в Больцано. Там я куплю тебе обувь и красивое платье. И очаровательный чепец, чтобы скрыть прическу. А то ты сейчас выглядишь сome un pulcino. Как птенчик. – Он потянулся кончиками пальцев к ежику на моей голове.

– Погоди! – Я шутливо оттолкнула его руку. – Ты еще пожалеешь об этих словах, когда я не пущу тебя к себе в постель!

Краем глаза я заметила, как широкоплечий Германн, проходя мимо, ухмыльнулся.

– Найди нам место для привала на солнце, – бросил ему вслед Орландо. Подождал, пока тот отойдет, и нежно поцеловал меня в губы. – От Больцано до Венеции неделя пути. Тогда ты впервые увидишь море. Ты будешь в восторге от моего родного города, я уверен, cara mia[167].

Я подумала о городе в лагуне. Орландо так часто описывал мне Венецию, что очертания города представали перед моим внутренним взором. И вдруг, внезапно, в мои мысли закралась черная тень. В Венеции я не знаю ни души. Я не говорю на итальянском языке. Орландо собирается вести торговлю, помогая старшему брату в семейном деле, а значит, у него будет для меня не так много времени…

Взгляд его черных глаз остановился на мне.

– Почему ты так помрачнела?

– Подумала о Венеции, и мне… мне вдруг стало так беспокойно на душе. Я даже на рынке там ничего не смогу купить, я же совсем ничего не понимаю, когда говорят на итальянском.

– Ты права. Я уже думал о том, что нужно научить тебя языку. И чем раньше мы приступим к этому, тем лучше. С сегодняшнего же дня начну учить тебя венецианскому диалекту итальянского. Ты скоро на нем во сне заговоришь, – приободрил он меня. – А пока не научишься, я буду рядом, когда только смогу.

– Дело не только в этом. В пути стражники спрашивали у нас подорожные, и вы показали торговые документы Симона, а ко мне как к монаху-доминиканцу у них вопросов не возникло. Но как я буду жить в Венеции? У меня совсем нет документов, ни свидетельства о рождении, ни свидетельства о крещении, ничего.

– Ну и что? Скажем, что бумаги у тебя украли по дороге. Вот увидишь, мы без проблем получим все документы. Семья Ломбардио пользуется уважением в городе, ее представители могут избираться в городской совет. И у нас прекрасные отношения с дожем[168] и патриархом[169] Венеции.

– Но есть кое-что, чего не сможет добиться даже твоя столь влиятельная семья, – тихо произнесла я. – Мы не сможем пожениться, ведь я уже повенчана в церкви.

Орландо нежно улыбнулся.

– И этому найдется решение. Патриарх Венеции сможет ходатайствовать перед понтификом о сообщении диспенса[170] – так твой брак будет провозглашен несостоявшимся. Из-за того, что ритуал так и не был завершен. Я слышал, папа Иннокентий с большим удовольствием сообщает диспенсы, поскольку плата за них очень высока. Все это Симон уже давно со мной обсудил и даже выдал мне соответствующее поручительство, чтобы я этим занялся. Собственно, я хотел сделать тебе сюрприз, но раз уж ты об этом заговорила, знай: это в каком-то смысле подарок Симона нам на свадьбу.

Я лишилась дара речи. Каким же самоотверженным и великодушным человеком оказался Симон!

Придя в себя от изумления, я высказала свои последние сомнения:

– А ты уверен, что твой отец вообще захочет нам помогать?

– Ох, он со своими сыновьями уже ко всему привык. У нас еще не возникало ситуаций, в которых папа не мог бы разобраться и найти решение. К тому же тебе стоит помнить, что в Италии любовь – это высшая ценность. Мой отец разделяет это убеждение. Ты его полюбишь, он такой же добродушный ворчун, как и твой папа. И братья у меня замечательные, хоть и болтливы не в меру.

– Ты привезешь домой чужестранку. Едва ли твоей семье это понравится.

– Ты забыла, что моя мама была родом из Аугсбурга? К тому же немцев в Венеции очень уважают. – Остановившись, Орландо нежно погладил меня по щеке. – Скажи… может быть, ты больше не хочешь выходить за меня замуж?

Вместо ответа я притянула его в тень скалы и впилась ему в губы страстным поцелуем.

Глава 66

Аугсбург, август 1495 года, девять лет спустя


Когда же христианский мир поймет, сколь огромное значение имеют его труды? Когда же духовенство осознает, кого они, собственно, принижают и действиями своими превращают в мученика? Но он, Генрикус Инститор, ни за что не признает поражение!

Из-за этого легкомысленного интригана Шпренгера Крамер лишился своей должности приора в монастыре и уже много лет не мог навестить свой любимый город, он был вынужден скитаться по миру, как бездомный пес…

С тех пор как Якоб Шпренгер семь лет назад стал главой доминиканцев в церковной провинции Тевтония – причем совершенно незаслуженно, как считал Генрих, – всех собратьев по ордену натравили на Крамера. На него наложили множество взысканий. Сместили с должности приора в Селесте. Руководство ордена угрожало ему отлучением от церкви, если он осмелится публично выступать в Тевтонии. Всем монастырям приказали отказывать ему в приюте.

Генриха обвиняли в серьезных преступлениях, которые он якобы совершил в Тевтонии: злоупотребление служебным положением настоятеля монастыря; клевета на братьев по ордену; хищение денежных средств, полученных монастырем от выдачи индульгенций; подделка документов (в частности тех, которые он приложил ко второму изданию «Молота ведьм») и в связи с этим – злоупотребление добрым именем Якоба Шпренгера. Более того, его упрекали в буйстве нрава, скандалах, драках и пьянстве.

Какая наглая ложь! Но ничего, пусть этот Шпренгер болтает что хочет, главное, что магистр ордена и понтифик – на стороне Крамера.

1 ... 94 95 96 ... 99
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Охота на ведьму - Астрид Фритц"