Книга Кому она рассказала? - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Позвоню мэру, — сказала она, вынимая сотовый. — Если мне не удастся уговорить его выдать лицензию, я хочу, чтобы ты был наготове и предложил ему взятку.
— Я могу это сделать. Но им нужен кто-то для совершения обряда. В больнице должен быть кто-то, кто этим занимается. Я пойду узнаю.
Ева кивнула и задержала дыхание.
— Господин мэр, это лейтенант Даллас. Хочу попросить вас о персональном одолжении.
К тому времени, как она закончила разговор, из лифта выбежали Пибоди и Макнаб.
— Пришло подкрепление с амуницией. — Пибоди сияла идиотски-радостной улыбкой. — Как они?
— Как они? — удивилась Ева. — Они детей рожают. И, как будто мало им этого, Мэвис решила, что они с Леонардо должны пожениться. Прямо сейчас.
— Здесь? Сейчас? Обалдеть!
— Я уговорила мэра выдать им особую лицензию.
Рорк сейчас ищет кого-нибудь, кто провел бы церемонию.
— Макнаб, начинай по новой. Мы провели телефонную рассылку, — пояснила Пибоди, повернувшись к Еве. — Я составила список, кому надо кинуть весточку. Раз возникли новые данные, придется все делать заново. Она рожает, и они женятся.
— Считай, уже сделано, — откликнулся Макнаб. — Тэнди?
— Там. Мэвис тут.
— Я пойду к ней. — Пибоди заплясала на месте от радости. — Как я рада, что меня осенило сунуть тиару в ее сумку! Теперь она ее наденет как головной убор невесты.
Стоило Пибоди открыть дверь, как раздался двойной визг: самой Пибоди и Мэвис. Ева зажала пальцами уши, потом глаза. Опустив руки, она увидела Рорка, идущего к ней по коридору в компании очень бледного мужчины. Ева узнала Аарона Эпплби.
— Я нашел блудного папочку, — объявил Рорк.
— Я был настолько сбит с толку, что просто ничего не соображал. О боже, вы — Даллас.
Не успела Ева приготовиться к обороне, как он обнял ее обеими руками и уронил голову ей на плечо. Ее ужас возрос многократно, когда у него вырвалось сдавленное рыдание.
— Спасибо вам! Благослови вас бог. Спасибо вам за мою Тэнди, за нашего ребенка.
— Э-э-э… она, наверно, захочет вас увидеть. Она вон там.
— Тэнди. — Он бросился к двери на другой стороне коридора.
— Я не знаю, сколько еще смогу выдержать.
— Держитесь, лейтенант. — Положив руку на плечо Еве, Рорк вопросительно поднял бровь на Соммерсета, вышедшего из палаты Тэнди: — Как дела?
— Дела у нее идут очень быстро. Я бы сказал, у нас будет ребенок часа через два, максимум три.
— У нас еще и свадьба будет. Мэвис и Леонардо.
Губы Соммерсета искривились в улыбке. Это выражение было для него настолько редким, что Ева удивилась, как это его изможденное лицо осталось на месте. Ей казалось, что от улыбки оно немедленно осыплется.
— Это чудесно! Разве вам не следует быть с ней? Ассистировать ей при родах?
— Мы тут работали. — Ева смущенно замялась. — Там Пибоди.
— Ей нужны вы, — властно напомнил Соммерсет. — Сейчас я сам зайду на минутку.
— Я не собираюсь чувствовать себя виноватой, — решительно заявила Ева. — Я не буду чувствовать себя виноватой. Ну ладно, черт, я чувствую себя виноватой.
— Ну что? Опять идем на прорыв?
— Не произноси этого слова.
Весь следующий час прошел в лихорадочной суете. Пибоди и Макнаб взяли на себя роль гонцов, поддерживающих связь между двумя рожающими женщинами. Примчалась Трина и настояла, что она должна сделать Мэвис прическу. Акушерка сновала между двумя палатами, заверяя, что обе женщины идут по графику, причем Тэнди — со значительным опережением.
Мэвис отставала при шести сантиметрах раскрытия, а Тэнди уже достигла десяти, и ей разрешено было тужиться.
Благодаря телефонному оповещению, родильная палата вскоре оказалась забитой под завязку. Тут были доктор Мира с мужем, Луиза Диматто и Чарльз Монро, Фини, Надин, великан Крэк, пришедший прямо из своего клуба «Даун энд Дэрти».
— Прямо настоящая свадьба. Я так счастлива! Как я выгляжу?
Леонардо поцеловал пальцы Мэвис.
— Ты самая прекрасная женщина на свете.
— О, мой сладкий щеночек! Давай поженимся! У нас же все есть, верно? Цветы. — Мэвис стиснула букетик фиалок, который принес ей Рорк. — Есть музыка, все наши друзья здесь. Подружка невесты, — она улыбнулась Еве и Рорку, — и шафер.
— Все у нас есть. — Тут лицо Леонардо вытянулось. — Кольцо. У меня нет для тебя кольца.
— О! — Ее нижняя губа задрожала, но Мэвис героически закусила ее. — Ну что ж, это не так уж важно, кукленыш. Кольца большой роли не играют.
Соммерсет шагнул вперед и вытянул цепочку из-под ворота жестко накрахмаленной рубашки.
— Если вы примете чужую вещь напрокат, я буду рад предложить вам вот это, пока вы не обзаведетесь своим собственным. Оно принадлежало моей жене.
Слезы задрожали на ресницах Мэвис.
— Спасибо, для меня это большая честь. Вы не откажетесь быть посаженным отцом? Вы не против?
Он снял кольцо с цепочки и передал его Леонардо. Ева услышала, как Леонардо тихонько откашлялся.
— Для меня это великая честь.
Когда Соммерсет отошел назад, Ева встретилась с ним взглядом.
— Отлично сработано, — сказала она.
«Все это бесподобно, — подумала Ева. — Как это похоже на Мэвис! Давать брачные обеты с паузами на учащающиеся схватки в роскошной родильной палате, в окружении друзей и голышом. С одной только дурацкой тиарой на голове».
И с Макнабом, запечатлевающим историческое событие на свою полицейскую камеру.
Все присутствующие, включая саму Еву, прослезились, когда Леонардо своими громадными ручищами надел одолженное кольцо на палец Мэвис.
Когда отзвучали аплодисменты и поцелуи, когда все выпили шампанского, которое Рорку удалось протащить в палату контрабандой, — в этом смысле на него всегда можно было положиться, — вошла акушерка.
— Поздравляю, желаю всего наилучшего, и я рада сообщить вам, что началась новая жизнь. У Тэнди и Аарона родился сын. Восемь фунтов три унции превосходного детского тела. Ни единого изъяна. Мэвис, я должна вам передать, что Тэнди посылает вам свою энергию. Даллас! Она просит вас зайти к ней на минутку.
— Меня? Зачем?
— Я всего лишь передаю поручение. Так, мамаша, давайте посмотрим, как у вас дела.
— Ты идешь со мной, — сказала Ева, схватив Рорка за руку.
— Меня она не приглашала.
— Я не пойду туда одна. — Ева потянула его за собой.
В роскошной палате напротив они нашли бледную и влажную от пота Тэнди. Вид у нее был слегка осоловелый, как, впрочем, и у новоиспеченного отца. Тэнди держала в руках голубой сверток.