Книга Алхимик - Паоло Бачигалупи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я закрыл глаза, пытаясь собрать по кусочкам вчерашний вечер. Все эти пустые канистры от тоника под барной стойкой. Трэвис Альварез спасает мир, летя на луну на эффи. Плюс два секс‑заезда. О да!
Мы с Чи по очереди запустили «ПрэшеДайны». Ожили все, кроме шестой помпы. Она оказалась упрямой. Мы перезагрузили ее. Запустили. Снова перезагрузили. Ничего.
Вниз спустилась Сьюз, чтобы поучаствовать в вечеринке, и притащила с собой Зу, свою секретаршу. Сьюз оказалась обдолбана по самые уши. Ее блузка наполовину вылезла из юбки, а огромные рыбьи глаза покраснели, будто лампочки на панели. Однако при виде лампочек ее лупые буркалы сощурились.
– Почему все эти помпы отключились? Ты должен обеспечивать их работу.
Я молча посмотрел на нее. Под кайфом в шесть утра, развлекается со своей подружкой‑секретаршей – и одновременно пытается хлестать прочих членов коллектива плеткой. Вот это лидер. Неожиданно идея найти новую работу показалась мне весьма привлекательной. Или начать глотать огромные кучи эффи, прежде чем приходить сюда. Что угодно, лишь бы заглушить Сьюз.
– Если ты хочешь, чтобы я их починил, держись от меня подальше, иначе я не могу сосредоточиться.
Сьюз уставилась на меня с таким видом, словно жевала лимон.
– В твоих интересах починить их. – Она ткнула меня в грудь толстым пальцем. – Иначе я назначу Чи твоим боссом. – Сьюз покосилась на Зу. – Теперь твоя очередь на диване. Идем. – И они отбыли.
Чи посмотрел им вслед и снова занялся своей головой.
– Они вообще ничего не делают, – сказал он.
Еще одна лампочка на панели пожелтела. Я листал руководство, ища причину.
– А кто делает? На такой работе, где никого не увольняют?
– Да, но должен же быть способ избавиться от нее. Она перевезла в кабинет всю свою мебель. Теперь вообще никогда домой не уходит. Говорит, ей нравится местное электричество.
– Тебе не следует жаловаться, ведь это ты вчера бросался туалетной бумагой.
Он озадаченно посмотрел на меня.
– И что?
– Неважно. Не тревожься насчет Сьюз. Мы на самом дне кучи. Привыкай. Давай еще раз попробуем перезагрузку.
Это не помогло.
Я вернулся к руководству. Вероятно, сейчас жижа поднимается по сотням тысяч городских туалетов. Странно, почему все помпы так внезапно отключились: одна, две, три, четыре. Я закрыл глаза, размышляя. Что‑то связанное с моим эффи‑кайфом скреблось по задворкам сознания. Эффи‑флэшбэки, не иначе. И они все лезли: большие старые яйца, большие старые серебристые яйца, высосанные насухо динозаврами‑яйцеедами. Надо же. Похоже, веселье было еще то. Монашки и яйца из нержавеющей стали. Писсуары и Мэгги… Я моргнул. Все встало на свои места. Пазл сложился. Космическая эффи‑сходимость: пустые серебристые яйца. Макс забыл пополнить запасы в баре.
Я посмотрел на Чи, потом на руководство, потом снова на Чи.
– Как давно мы используем эти помпы?
– То есть?
– Когда их установили?
Чи уставился в потолок, задумчиво почесывая голову.
– Будь я проклят, если знаю. Прежде, чем я здесь появился, это точно.
– И прежде, чем я. Я работаю здесь девять лет. У нас есть компьютер, который может сообщить дату? Или счет? Хоть что‑нибудь? – Я пролистал руководство в самое начало. «Прэшедайн»: мощная самоочищающаяся многоплатформенная помпа. Модель 13 – 44474 – 888». Я нахмурился. – Это руководство было напечатано в две тысячи двадцатом году.
Присвистнув, Чи наклонился, чтобы потрогать пластиковые страницы.
– Оно очень старое.
– Сделано на века, да? Раньше люди строили на века.
– Больше ста лет назад? – Он пожал плечами. – Когда‑то у меня была такая машина. Очень крепкая. На двигателе почти не видно ржавчины. И две фары. Но она была слишком древней. – Он извлек что‑то из своей головы, секунду рассматривал, затем стряхнул на пол. – Машинами теперь никто не занимается. Не могу вспомнить, когда в последний раз видел такси.
Я глядел на него, пытаясь решить, хочу ли прокомментировать сбрасывание кусков скальпа на пол, потом сдался. Снова пролистал руководство до нужного мне раздела: «Индивидуальные модули передачи данных: удаленный доступ, особенности соединения и сбор данных». Следуя инструкциям, я открыл новый набор диагностических окон, чтобы, минуя обобщенные отчеты «Прэшедайн», которые отправлялись сотрудникам насосной станции, получить прямой доступ к первичным данным журнала. «Исходная информация не найдена», – доложили мне.
Вот неожиданность.
Кроме того, в сообщении об ошибке предлагалось проверить расширительные соединители удаленных модулей передачи данных, чем бы это ни было. Я закрыл руководство и сунул под мышку.
– Пошли. Думаю, я знаю, в чем дело.
Из диспетчерской я повел Чи в нутро очистительной станции. Лифт не работал, поэтому нам пришлось воспользоваться лестницей.
Чем глубже мы забирались, тем темнее становилось вокруг. Повсюду были песок и пыль. Крысы разбегались при нашем приближении. Разрозненные светодиодные лампы освещали лестничный колодец, но едва‑едва. Грязь, тени да крысы – вот и все, что можно было разглядеть в призрачном желтоватом свете. Чи отыскал в стенной нише аварийную лампу, покрытую серой пушистой пылью. Она еще работала. Грязный воздух разбудил мою астму, и она уселась мне на грудь. После того как я воспользовался ингалятором, мы продолжили спуск. И наконец добрались до дна.
Свет лампы терялся и таял в черноте пещеры. «Прэшедайны» тускло поблескивали металлом. Чи чихнул, и лампа закачалась. Тени пустились в бешеный пляс, и он придержал лампу рукой.
– Здесь ни хрена не видно, – пробормотал он.
– Заткнись. Я думаю.
– Я никогда сюда не спускался.
– А я спускался. Однажды. Когда устроился на работу. Еще при жизни Меркати.
– Неудивительно, что ты ведешь себя совсем как он. Он тебя учил?
Почти десять лет назад, спустившись со мной вниз, Меркати показал мне переключатели и рассказал о помпах. Он был старым, но продолжал работать, и он мне нравился. Он обращал на вещи внимание. Сосредотачивался. Не то что большинство людей, которые не способны поздороваться, чтобы тут же не начать таращиться на часы, или планировать вечеринку, или жаловаться на сыпь.
Он говорил, что мои учителя ни черта не смыслят в алгебре и что мне следовало остаться в школе. Хотя я знал, что он просто сравнивает меня со Сьюз, все равно слышать это было очень приятно. Никто не разбирался в помповых системах лучше него, поэтому, даже когда он заболел и я занял его место, я пробирался в больницу и задавал ему вопросы. Он был моим тайным оружием, пока рак не выпотрошил его окончательно.
Я отыскал выключатели аварийного освещения. Флуоресцентные лампы мигнули и с жужжанием ожили. Не все, но достаточное количество.