Книга Пока страсть спит - Ширли Басби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда я просто изложу вам все по порядку. Его глаза излишне откровенно разглядывали ее стройную фигуру, высокую грудь, стройные бедра, различимые под юбкой. Сделав глоток, он продолжил:
— Ситуация крайне несложная. Вы — молодая и очень красивая вдова, богатая и хорошо воспитанная. У меня есть красивый и перспективный внук, которого я очень люблю и хочу видеть счастливым мужем и отцом, особенно отцом сыновей. Понятно, не правда ли? Вы выходите замуж за моего внука и расстаетесь с вдовством. У вас появляется мужчина, который будет заботиться о вас и опекать вас. И я буду счастлив, потому что наконец мой единственный наследник мужского пола женится и в положенное время произведет на свет мальчиков — моих правнуков.
Бет разрывалась между страстным желанием рассмеяться над его примитивным видением жизни и нетерпением выразить ему все, что она думает о нем после его беззастенчивого вторжения в ее жизненные планы. Уперев кулаки в бедра, с трудом сдерживая гнев, она заявила:
— У меня нет никакого желания так цинично обсуждать перспективы моей и не только моей жизни. За меня устроили мой первый брак, и если я решусь на второй, то его основой будет только любовь! А не размножение, как предвидите вы.
— Ах, как эго благородно! — с издевкой воскликнул дон Фелипе. — Но это детские рассусоливания. Когда вы родите мне правнуков, то можете обзавестись любовниками. Это будет вашим личным делом. Но мне кажется, что брак с моим внуком не будет вам противен. Вы ведь уже провели с ним под одной крышей немало недель и почему-то не сбежали из этого дома.
— Речь идет не обо мне, — пояснила Бет. — Свой выбор добровольно должен сделать Рафаэль. Почему он должен принять невесту из ваших рук?
Дон Фелипе пояснил свое видение ситуации. Богатых молодых невест не так уж много, сказал он, а репутация Рафаэля такова, что отцы приличных семейств своих дочерей за него не отдадут. Конечно, его можно было бы еще раз заставить жениться, но если это не будет женщина, которую он любит, то толку мало.
— А мне нужны наследники для Чиело. Мой сын сообщил мне, что Рафаэль далеко не равнодушен к вам.
Бет с трудом сдержала хохот, представив себе, что сказал бы этот старый болван, если бы узнал, что она уже носит ребенка Рафаэля. Не оставшись безразличной к его разъяснениям и терзаемая к тому же любопытством, она беспомощно спросила:
— Ну, хорошо, я, допустим, дам согласие на брак, но как вы сумеете заставить Рафаэля?
Дон Фелипе засмеялся, и Бет вздрогнула. Быстро встав с кресла, он дернул шнур звонка. Всего один раз. Слуга возник немедленно, будто ждал под дверью. Дон Фелипе коротко скомандовал:
— Приведи сюда сеньору Арабеллу.
Он счел необходимым пояснить Бет, что Арабелла — любимое дитя семьи, что он брал ее с собой в Мехико-Сити и она доставила там ему уйму хлопот. А вот теперь, возвращаясь сюда после письма дона Мигуэля, дон Фелипе взял с собой и девочку, чтобы не оставлять ее там одну.
— Вам она должна понравиться, — сказал он, делая еще один глоток из стакана. — И как ни странно, она единственная из сводных сестер Рафаэля, к которой он выказывал явный интерес. Дождитесь, когда она войдет, и вы сами поймете, о чем я говорю.
Не прошло и пяти минут, как дверь распахнулась и танцующей походкой в комнату влетела девочка лет пятнадцати, не больше. Арабелла была действительно восхитительна. Она не была жгучей брюнеткой, как большинство испанок. Волосы были восхитительно рыжими, и при этом у нее были сапфирно-голубые глаза.
— Рыжие испанки не так уж часты, но бывают, — прокомментировал дон Фелипе, заметив выражение удивления на лице Бет.
Арабелла не обратила ни малейшего внимания на деда и быстро подбежала к Бет:
— О, как вы красивы! Мама говорила, что вы просто чудо, но я ей не поверила!
В платье из муслина, со сверкающими глазами и искренним заливистым смехом Арабелла была воплощением чистоты. Уже в ее пятнадцать были видны все признаки будущей замечательно красивой женщины. Для своего возраста она была невысока, но стройная фигура с красивым бюстом уже обозначилась вполне явственно.
Хотя в положении Бет ничего не менялось, но она почувствовала себя лучше в атмосфере заразительного оптимизма Арабеллы.
— Спасибо тебе за оценку моей внешности, но хочу тебе сказать, что ты тоже очень красива.
Арабелла опять звонко рассмеялась и искренне заявила:
— А за эти слова вы мне нравитесь еще больше. И тут порывистая Арабелла озадачила Бет:
— Я очень рада, что Рафаэль собирается жениться на вас. Консуэла была настоящей ведьмой, я очень не любила ее. Она издевалась над ним, а вы будете к нему добры!
Бет замерла, и Арабелла посмотрела на нее озадаченно. Она тут же получила от деда резкое замечание по поводу скверных манер.
— Простите меня, дедушка, я забылась. Перемена была разительной: перед доном Фелипе стояла наивная простушка. Но Бет поймала чертиков в ее глазах и успокоилась. Арабелла не боялась грозного старика, как другие домочадцы, это была игра.
— Что-нибудь еще, дедушка? — поинтересовалась Арабелла тем же беспристрастным тоном.
— Нет, я просто хотел, чтобы сеньора Бет познакомилась с тобой. Ты свободна, иди и постарайся к следующей встрече поднабраться хороших манер.
Дон Фелипе повернулся спиной, и только Бет увидела острый язычок, который высунулся дерзко ему вслед. И тут же Арабелла исчезла за дверью.
— Очаровательный ребенок, но какое отношение она имеет к нашему предыдущему разговору? — поинтересовалась Бет спокойным голосом.
— Самое прямое, моя дорогая. Рафаэль очень ее любит и хочет ей счастья. Значит, или Рафаэль женится на вас, или я выдаю Арабеллу замуж за какую-нибудь старую развалину, которую я сумею подобрать.
При этих словах он иезуитски улыбнулся и добавил себе в стакан шерри.
— Неужели вы думаете, — спросил дон Фелипе, — что Рафаэль позволит сломать судьбу этой очаровательной девочки, тем более что от него всего-то и требуется жениться на женщине, которую он находит, мягко говоря, привлекательной?
У Бет перехватило горло. Конечно, Рафаэль не позволит свершиться такому варварству. Да и кто позволил бы? Арабелла слишком яркий и красивый ребенок, чтобы уготовить ей такую судьбу.
Бет собралась с духом и выпалила:
— Вы — негодяй, черный уродливый зверь, лишенный сердца!
Дон Фелипе пожал плечами:
— Не тратьте время на слова, мне это все равно. Важны факты, и похоже, я выиграл!
— Не совсем! Допустим, что вы сумеете шантажировать вашего внука, но со мной-то вы сделать ничего не сможете, чтобы получить мое согласие.
— А я и не собираюсь получать его, — заявил дон Фелипе с гнусным смехом. — Это сделает сам Рафаэль. Вы что же думаете, он позволит из-за вашего упрямства сломать судьбу девочки, которую так любит?