Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Величайшая любовь - Кэтрин Кингсли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Величайшая любовь - Кэтрин Кингсли

849
0
Читать книгу Величайшая любовь - Кэтрин Кингсли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 ... 106
Перейти на страницу:

– Наверное, мне все-таки стоило зачернить зубы.

Николас с улыбкой посмотрел на нее и так же тихо ответил:

– Меня твои зубы вполне устраивают. Они такие… В общем – явно французские.

– Французские? – переспросила Джорджия, не в силах сдержать улыбку. Николас обладал сверхъестественной способностью улучшать ей настроение.

– Думаю, мы п-произвели впечатление, – прошептал Сирил, снова озираясь.

– Мы несомненно привлекли всеобщее внимание, – спокойно ответил Николас. – Выше голову, приятель. Нам стыдиться нечего. В конечном итоге все будет хорошо. Сделай вид, что тебе очень весело, – этим ты вполне можешь смутить наших недругов.

Вокруг вновь прибывших образовалась пустота, и началось возбужденное перешептывание. Тотчас же заметив это, Маргарет поняла, что в зале появилась чета Дейвентри. Прервав разговор и широко улыбаясь, поспешила навстречу Николасу и Джорджии.

– Как чудесно видеть вас вместе! – воскликнула она, нарушив воцарившуюся тишину. – Ах, я так ждала вашего приезда! Все время высматривала вас. – Она расцеловала Джорджию в обе щеки. – Джорджия, ma belle, ты сегодня просто очаровательна. Как тебе идет розовый цвет! А какой замечательный жемчужный гарнитур. У Николаса отличный вкус! Похоже, он решительно собрался избаловать тебя. – Она понизила голос. – Все складывается идеально. Жаклин сейчас в малой зале, и это даст нам несколько лишних минут и позволит подготовить почву. Проходите же, – сказала она, вновь повысив голос. – Я не могу монополизировать вас. Ты так давно не был в Лондоне, Николас. Уверена, что многие наши гости захотят поговорить с тобой. А ты первый раз выбрался из Рэйвенсволка, не так ли, Сирил? Как ты вырос! И каким красивым стал с момента нашей последней встречи. Я представлю тебя нескольким юным леди, чтобы ты мог вдоволь насладиться танцами. Джорджия, моя дорогая, сегодня здесь так много дам и джентльменов, с которыми я должна тебя познакомить – целого вечера не хватит!

Джорджия попыталась изобразить сияющую улыбку, хотя у нее было ощущение, что губы вот-вот сведет судорогой.

– Благодарю тебя, Маргарет. Это было бы прекрасно. Ведь у меня очень мало знакомых в Лондоне.

– Сегодня у нас довольно много гостей, и я думаю, что вечер не будет скучным, – продолжала Маргарет, оглядывая зал. – Я уверена, тебе будет интересно. Николас, веди свою жену… А ты, Сирил, можешь предложить мне руку. О, вот и Джордж! Я знала, что он захочет лично поприветствовать вас.

Джордж был само радушие; улыбчивый, приветливый и любезный, он несколько минут поговорил с Николасом и Джорджией, а затем повел юного Сирила знакомиться с молодыми людьми, присутствовавшими на балу. Маргарет же увлекла Николаса с Джорджией к ближайшей нише, где стояли изящные банкетки. А Джорджии казалось, что все это происходило с ней во сне, потому что такое просто не могло происходить наяву. И действительно, где та Джорджия, которая была замужем за Багги Уэллсом, та Джорджия, которую приходской священник приютил в своем доме на правах рабыни, та Джорджия, которая проводила долгие часы, склонившись над шитьем в холодной комнате, находившейся под самой крышей особняка? Та Джорджия бесследно исчезла, словно ее и не было никогда, и теперь какая-то незнакомая женщина в шикарном платье прогуливается по ярко освещенной зале, заполненной нарядными людьми. Николас сравнивал ее с Золушкой? Что ж, если это так, то ей стоит предупредить кучера, что остается меньше часа до того, как он превратится в крысу, а лакеи – в ящериц. Эта мысль заставила ее улыбнуться, и Николас, заметив ее улыбку, спросил:

– Что тебя так развеселило, милая? Может быть, те взгляды, что бросают на нас окружающие?

– О, нет-нет! – Джорджия снова улыбнулась. – Хотя действительно забавно видеть, как дамы прячутся за своими веерами, выглядывая из-за них. Очень живописное зрелище. Я просто подумала о том, каково это будет – возвращаться домой в тыкве.

– В ней будет довольно сыро и холодно, – пробурчал Николас, глядя перед собой.

– Вообще-то меня больше беспокоили семена. Ведь от них не избавиться.

– Да, о семенах определенно стоит подумать. Да и о запахе не мешает побеспокоиться. Думаю, он покажется тебе несвежим.

– О чем вы шепчетесь? – спросила Маргарет, услышав последнюю реплику. – Что вам показалось несвежим?

– Мы обсуждали недостатки тыквы как способа передвижения, – ответил Николас.

– В гипотетической ситуации, конечно, – добавила Джорджия.

– Да, разумеется, – кивнула Маргарет, улыбнувшись. – Я рада, что вы можете найти смешное в этой ситуации.

– Как не найти? – ответил Николас с ухмылкой. – Ведь не каждый день мы с Джорджией имеем возможность шокировать высшее общество. Я нахожу такую возможность весьма заманчивой, а ты, милая? – Он слегка поклонился проходившей мимо даме, а та, казалось, едва не упала в обморок.

С трудом удерживаясь от смеха, Джорджия проговорила:

– О, Николас, да ты настоящий дьявол…

Маргарет легонько стукнула его веером по плечу и с серьезным видом сказала:

– Не просто дьявол, дорогая. Твой муж – необычайно порочный мужчина. А теперь будь осторожен, Николас. Мы приближаемся к нашей цели. К счастью, пока все проходит без инцидентов.

– Все треволнения еще впереди, – Николас тут же нахмурился. – Но не будем с этим тянуть, Маргарет.

Минуту спустя Джорджия уже стояла перед полной пожилой дамой, украшенной драгоценностями из граната; дама эта, уютно устроившись в уголке, внимательно наблюдала за гостями.

– Леди Хорсли, вы ведь помните Николаса Дейвентри, не так ли? – обратилась к ней Маргарет.

– Как же я могу его забыть? – ответила дама, когда Николас склонился над ее рукой. – Добрый вечер, мистер Дейвентри. Я с большим интересом наблюдала за вашим шествием по залу. Явив свою персону этой толпе, вы разворошили осиное гнездо. Вы или очень глупы, или чрезвычайно отважны. Маргарет, что вы с Джорджем задумали? У вас ведь, без сомнения, своя роль в этом представлении. Не могу поверить, что вы могли пригласить Дейвентри без должного на то основания. Полагаю, вам известно то, чего не знает свет.

– Мы с Джорджем желаем устранить некоторые несправедливости, совершенные в прошлом. А поскольку вы, миледи, одна из самых справедливых женщин, которых я знаю, и также одна из самых влиятельных дам света, то я подумала, что вы захотите нам в этом помочь. Могу я представить вам Джорджию, жену Николаса?

Джорджия присела в глубоком поклоне.

– Для меня большая честь познакомиться с вами, леди Хорсли. – Ужасно нервничая, она молилась, чтобы ее книксен не выглядел кривобоким, что было бы неудивительно, поскольку колени у нее подгибались. Ох, никогда еще она так не нервничала…

– Гм… – протянула леди Хорсли, разглядывая ее в лорнет. – Ты совсем не похожа на бесстыжую девицу, моя девочка.

Николас расплылся в улыбке.

– У вас очень острый глаз, леди Хорсли.

1 ... 93 94 95 ... 106
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Величайшая любовь - Кэтрин Кингсли"