Книга Я напишу тебе, крошка! - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В облаке дыма и оседающего песка Бен увидел только двух оставшихся на ногах охранников. Заметив его, один из них бросился бежать, а второй упал на землю и стал что-то истерично выкрикивать. Бен не стал его добивать, лишь заехал в живот бутсой и помчался дальше – к стеклянному подъезду, прозрачные панели которого были изуродованы множеством пулевых отверстий с расходящимися трещинами.
Едва Бен подскочил к расколотой надвое двери, как из верхнего окна ударил пулемет и кто-то, бежавший за ним следом, громко вскрикнул.
«Кажется, это не Джо», – про себя отметил Бен и уже в холле машинально сбил с ног еще одного охранника. Второй успел выстрелить из пистолета, однако Бен подался в сторону и разрывная пуля лишь отбила от шлема приличный кусок керамики. В следующий миг Бен выстрелил в ответ и, освободив себе дорогу, побежал вверх по лестнице.
– Подожди меня! – крикнул Джо.
– Ну вот, я так и подумал, что это не ты…
– Что не я? – спросил Джо, с трудом переводя дыхание. – Ты не поверишь, сколько воды набирают эти эластичные доспехи. Литров тридцать, не меньше…
– Где морская пехота?
– Пошли к другому выходу. Без Жоржа…
– Понятно… А Кади?
– Снайпер. Новый, или тот оклемался. Его и матроса – двумя выстрелами.
– Ну что, пошли?
– Пошли, я готов…
Где-то этажом ниже пробивалась тройка морпехов. Куда идти, они не знали, но поднимали такой шум, что отвлекали на себя охранников, которых в доме было очень много.
Бен и Джо еле успевали менять магазины в трофейном оружии. Раненые же, увидев склонившегося над ними человека в глухом шлеме и с окровавленным ножом в руке, незамедлительно рассказывали Бену, где можно найти мистера Доре.
Никто из них не знал точного местонахождения хозяина дома, однако примерный этаж – третий четвертый и северное крыло – об этом говорили все.
В отделанной кедром столовой Бену и Джо пришлось нелегко, потому что они столкнулись с хорошими бойцами. Один был особенно быстрым и чуть не снес Бену голову стальной дубинкой. Оружие были пущено с такой силой, что буквально разрубило пополам старинный шкаф с фарфором. Джо выстрелом в упор отбросил этого парня назад, однако на том была отличная кираса, сохранившая жизнь своему хозяину. Когда наконец удалось пробиться, Джо и Бен сделали передышку в кухне второго этажа.
– Этот, с дубиной, чуть тебя не ухлопал, – перевязывая салфеткой рану на предплечье, заметил Джо.
– Это был Раис. Тот, что нанимал меня разобраться с вашим отрядом…
– Вот как? Его и пули не берут. Ты видел – я влепил в него целую очередь.
– На этих парнях отличные доспехи, – сказал Бен и, осмотрев сломанный нож, со вздохом отбросил его в сторону.
– Я так думаю, Бен, этот Раис здесь главный и уж он-то будет отступать прямо до двери Доре. Согласен?
– Скорее всего так и будет.
Бен наскоро поправил накладки, подтянул крепления и, опустив защитное стекло, сказал, что готов.
Готов так готов.
Друзья со всеми предосторожностями выбрались из кухни и в коридоре едва не пристрелили перепуганного лакея.
– Ты кто? – зажав ему рот, спросил Джо.
– Бу-бу… – пропыхтел тот.
Джо убрал руку, и лакей, дрожа всем телом, представился:
– Пар-ркер, сэр. Служу у… у мистера Доре.
– Где хозяин, Паркер?
– Ты… ты… там… – лакей махнул рукой в сторону северного крыла, лицо его было зеленым от страха.
– Брось его. Пошли.
Они преодолели еще несколько залов, подобрав по пути пару брошенных пистолетов, и остановились перед огромной двухстворчатой дверью, покрытой позолотой и белой эмалью.
– Мне это не нравится… – шепотом произнес Бен.
– Там мина, – просто сказал Джо.
Не сговариваясь, они отошли подальше, и Бен, взяв от стены обтянутый красным бархатом стул, со всей силы метнул его в дверь.
Раздался страшный грохот, тяжелые двери, сорвавшись с петель, рухнули. Створки пролетели до самой середины зала, а следом за ними с криками и торжествующим улюлюканьем вбежали охранники – прямо под приготовленную Беном осколочную гранату.
Последовал новый взрыв, пробивший брешь в боевых порядках охраны, и Джо с Беном проскочили в очередной коридор с мраморными полами.
В проеме промелькнула уже знакомая высокая фигура, и Бен без задержки выстрелил.
Раис вскрикнул и, припадая на ногу, метнулся за угол.
– За ним! – скомандовал Джо, который уже и сам прихрамывал то на одну, то на другую ногу.
А Кристофер Раис продолжал убегать, путая следы и замирая за каждым углом, чтобы перевести дух. Он оставлял за собой цепочку кровавых отметин, по которым Бен и Джо преследовали его, словно охотничьи псы.
Не раз и не два им представлялся случай застрелить Раиса, однако это не входило в их планы. Вот-вот на остров могла высадиться полиция, и тогда Доре ушел бы от возмездия.
Добравшись до очередного поворота, Джо осторожно выглянул из-за угла, на его разгоряченном лице появилась торжествующая улыбка:
– Привел, сволочь. Пошли…
Он выскочил из укрытия и, уже не скрываясь, помчался к двери, за которой только что исчез Раис.
Бен с трудом поспевал за Джо, хотя тот был ранен. Заслышав шаги преследователей, Раис понял, что его выследили, и, как только Джо распахнул дверь, набросился и выбил у него пистолет.
Они сцепились в рукопашной схватке. Бен подоспел как раз вовремя. Какая-то женщина метнулась к дерущимся с короткоствольным «форсом» в руке, однако Бен
399
Легко вырвал оружие и, несильно ударив женщину по лицу, приставил к ее горлу нож.
В этот момент с пола донесся характерный звук, привычный для штурмовика с Сайгона, женщина же забилась в истерике, не пугаясь даже приставленного к горлу ножа.
– Отпусти ее, – хрипло произнес Джо, поднимаясь от распростертого тела Раиса.
– Кто вы? – крикнула женщина, и лишь в это мгновение в голове у Бена как будто сработала какая-то пружинка.
Опустив нож, он медленно снял с головы шлем и произнес:
– Вот мы кто, Бэкки… Вот мы кто.
Бэкки какое-то время смотрела на них обоих широко раскрытыми глазами. Несколько раз она силилась что-то сказать, но только шевелила губами.
– Аффризи… Аффризи Бен и Джо Миллиган… Что вы здесь делаете?
– Мы пришли за Доре, Бэкки, – сказал Джо. – А вот ты что здесь делаешь?
– Я живу здесь… Я миссис Доре…