Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Море любви - Фиона Уокер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Море любви - Фиона Уокер

178
0
Читать книгу Море любви - Фиона Уокер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94
Перейти на страницу:

– Не похоже, чтобы они куда-то спешили, как по-твоему? – спросил юноша.

Дилли кивнула и покраснела.

– Следующие скачки я непременно выиграю для тебя, – сказал Рори.

– Нет, я для тебя!

– Но сначала я!

– Ну уж нет!

И они поскакали прочь, радостно препираясь.


Ровно в без четверти четыре, по окончании скачек в Аскоте, из особняка раздался вопль такой силы, что его было слышно, наверное, на другом конце долины. Гости, расположившиеся на газонах около дома Эли Гейтса, оживились в предвкушении еще одного сюрприза.

Леди Белль устало пошла по дорожке к дому узнать о последних потерях мужа. Но он уже бежал навстречу ей с возмущенным котом на руках.

– Ради бога, Джон! – жена отступила назад. – Не мог бы ты унести эту мерзкую тварь подальше! Ты же знаешь, я терпеть не могу котов! Если он болен, пристрели его из пневматического ружья.

– Он еще как здоров! – Такого оживленного лица у сэра Джона леди Беллинг не видела давно. – Я же говорил тебе, что кошки сами выбирают себе хозяина, и Годфри выбрал меня! – Сэр Джон осыпал поцелуями пятнистую черно-белую макушку, и кот посмотрел сначала с обожанием на сэра Джона, а потом с ненавистью – на леди Белль. – И он принес мне удачу!

– Что ты имеешь в виду, Джон?

– Получилось! Пять выигрышей подряд! Все мои темные лошадки пришли первыми, все пять, голубушки мои! Мои красавицы не подвели!

– Ты шутишь?

– Нет. – Он потряс головой, продолжая смеяться. – Никаких шуток! Мы богаты! Мы БОГАТЫ!

– О мой дом! Мой любимый дом! – Леди Белль прижала руки к груди и побледнела. – Его не нужно теперь продавать. Мы починим крышу. Мы будем держать лошадей. Мы отреставрируем Речной каприз.

– Не волнуйся так, дорогая! – Муж погладил ее по руке и перешел на шепот. – Тебе нельзя волноваться, ты ведь не очень здорова.

Жена посмотрела на него, и под ее взглядом сэр Джон виновато пожал плечами:

– Глэдис подслушала твой разговор со Шпорой. Она думала, что я тоже знаю. Моя бедная Белль. Я готов отдать все деньги, чтоб ты только выздоровела.

Леди Белль хитро улыбнулась.

– Я здорова, как бык.

– То есть ты сказала мальчику неправду?

– Я просто не стала вносить уточнения в ошибочную интерпретацию фактов. – Леди Белль не зря столько лет была женой политика. – Ему в руки попал обрывок письма от ветеринара, и он не понял, о ком идет речь. Он подумал, что обо мне, а не о Сгэдстоун.

– То есть ты позволила сыну думать, что раком селезенки в последней стадии больна ты, а не наша лабрадориха? Конечно, Джаспер очень плохо себя вел, но не кажется ли тебе, что это немного бессердечно по отношению к мальчику?

– Я проверяла силу его характера.

– И как?

– У него сильный характер.

– Может, оно и к лучшему, что Джаспер не женился на малышке Эли Гейтса? – Сэр Джон взял под руку леди Беллинг.

– Боже мой, да конечно! Особенно сейчас, когда мы не нуждаемся в деньгах. Это был бы ужасный брак. Значит, мы действительно богаты?

– Действительно!

– Богаче, чем Эли?

– Пожалуй.

– Как замечательно! Может, закатим прием?


* * *


Эллен энергично проработала ладонями зону по обе стороны от позвоночника Шпоры, а затем его плечи.

– С оливковым маслом, конечно, было бы лучше, – извинилась она.

– И так потрясающе. – Шпора повернул к ней голову через плечо.

– Я выполнила свое обещание. – Эллен прижалась носом к его носу.

– А я – свое. – Он поцеловал ее.

Несколько часов спустя Шпора приподнялся на локте и посмотрел в маленькое окошечко – на небо, в котором остался белый след от самолета.

– Кажется, наш самолет улетел.

– Бог с ним. Будут другие.

– Ты знаешь, что у тебя осталось еще одно желание? Ты сказала – лучше бы мы никогда не встречались. Этого я не могу исполнить. Так что загадай другое.

Эллен провела пальцем по его подбородку, радуясь хмысли, что теперь сможет видеть этот подбородок в любое время года: загорелым – летом, посветлевшим – зимой. Он зарастет бородой, которая поседеет у нее на глазах. Она будет видеть его лицо переменчивым днем, безмятежным во сне – и так до тех пор, пока от старости не ослепнет.

– Я хочу, чтобы мы с тобой жили долго и счастливо, – сказала Эллен.

– Вот это я постараюсь обязательно исполнить.

1 ... 93 94
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Море любви - Фиона Уокер"