Книга Охота на "Икара" - Тимоти Зан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты прав, — вздохнул он. — Хорошо, я остаюсь. Ты можешь хотя бы приблизительно предположить, сколько еще мне придется здесь пробыть?
— Пока мы не найдем безопасное место для приземления, — ответил я. — Не беспокойтесь, я дам вам знать.
— Да уж, пожалуйста, — сварливо попросил он. — Этот интерьер уже перестал вдохновлять меня.
— Можете пока начать давать имена созвездиям, — посоветовал я, поднимаясь. — Ладно. Как эта штука работает?
Камерон указал на штангу в двадцати метрах от нас.
— Когда я выставлю пункт назначения, полагаю, тебе останется только спуститься по этой направляющей и активировать наконечник, — ответил он. — В принципе то же самое, что ты сделал на «Икаре».
Да, вот только на «Икаре» гравитационное поле притягивало меня к центру сферы. А тут, похоже, мне придется не спускаться, а карабкаться вверх, причем долго и упорно.
— Ну хорошо, — сказал я. — Не беспокойтесь, если мне понадобится пара часов, чтобы собрать продовольствие. Сейчас у нас на корабле уединиться непросто, а я не хочу, чтобы кто-то видел, как я упаковываю вещички. Могут неправильно понять.
— Или как раз правильно, — предположил Камерон.
— Этого мне тем более не хотелось бы, — кивнул я. По его лицу пробежала странная тень,
— Передай дочке, что со мной все в порядке, хорошо? Нам с ней с самого начала путешествия все не удавалось выкроить время поговорить толком, но я знаю, что она переживает за меня.
— И, похоже, это взаимно, — брякнул я. Камерон поджал губы.
Очень взаимно, — тихо согласился он. — Я буду тебе очень признателен, если ты будешь присматривать за ней, пока меня нет.
— Присмотрю, — пообещал я, — Положитесь на меня.
Он опять принялся задумчиво разглядывать мою физиономию, словно силился понять, действительно ли я достоин такого доверия. Я стойко выдержал его взгляд, не отводя глаз, старательно состроив простую и честную мину. Секунды через две Камерон кивнул.
— Ну ладно, — вздохнул он, — тебе пора.
Я согласился и свистнул. Пакс выскочил из переплетения проводов, которые с интересом обнюхивал, и бросился ко мне со всех лап. Я умудрился поймать зверька прежде, чем он в порыве энтузиазма принялся карабкаться по моей ноге, и усадил его себе на сгиб локтя,
— Я дам вам знать, когда вы сможете там появиться, — сказал я Камерону, шагая к штанге. — Я или приду сам, или пошлю хорька.
— Принято, — ответил он. — Удачи тебе.
— И вам тоже, — пожелал я.
Схватившись одной рукой за штангу, я закинул на нее ногу и неуклюже полез вверх.
Но карабкаться мне пришлось недолго. Продвинувшись немного к центру, я почувствовал, что очень быстро становлюсь невесомым. Примерно пять секунд я полз по штанге в невесомости, после чего снова появилась гравитация, только теперь она была направлена в противоположном направлении, к центру. Я покосился назад, но Камерон по-прежнему прочно стоял на поверхности сферы и никуда улетать не собирался. Только челюсть отвесил. Наверное, не стоило удивляться, обнаружив, что наша находка не устает показывать фокусы. Подумаешь, разнонаправленная искусственная гравитация. Но я не уставал дивиться. Сила притяжения была примерно такой же, как на «Икаре», я плавно скользил по штанге, не испытывая чувства свободного падения. Пока мы с Паксом приближались к центру, я оглянулся, точнее, посмотрел вверх, на Камерона. Интересно, заметил ли он, что я так и не подтвердил, что скажу Тере, где ее отец?
Я не мог сказать ей, чем же является «Икар» на самом деле. Никак не мог — по той простой причине, что тогда она узнала бы о том, что мне самому это известно. Пока все считали, что мы везем гипердрайв неизвестного типа, который еще не факт что заработает, стоимость находки археологов Камерона была высока, но все же точно не определена. Но как только обнаружится, что «Икар» — настоящие звездные врата, да еще и в рабочем состоянии, его ценность тут же подскочит до воистину астрономического уровня.
И у меня не было никакого желания дать Тере понять, что цена «Икара» неизмеримо превосходит те жалкие полмиллиона долга, из-за которых мне приходилось работать на братца Джона и организацию Антоновича. Тех денег, за которые я мог бы продать портал, хватило бы, чтобы не только откупиться от босса, но и обеспечить себя неприкосновенностью от закона да еще и купаться в роскоши до конца дней своих.
Я соскользнул по штанге до мерцающего серого наконечника и в последний раз покосился на Камерона, который в отличие от своей дочери ничего не знал обо мне. Мои руки коснулись пускового контакта на конце штанги, меня затрясло. Уже проваливаясь в темноту, я смутно подумал: а что, если он все же догадывается, кто я такой на самом деле?
Переход на «Икар», наверное, занял не больше времени, чем путешествие в гости к Камерону. Я говорю «наверное», потому что по моим ощущениям возвращение было определенно более продолжительным. Отчасти — благодаря тому факту, что на этот раз я уже знал, чего ждать, и невольно заранее напрягся, а отчасти и потому, что теперь со мной был каликсирианский хорек, который, когда нас затрясло, с перепуга попытался вонзить когти куда попало,
Но больше всего этому способствовало понимание, что стоит Камерону хоть немного ошибиться в расчетах, и я действительно влипну по уши. От этого знания мне было, мягко говоря, не по себе. Ведь если Камерон догадывается, что я не совсем тот, за кого себя выдавал в таверне на Мейме, и если он решит, что я не нужен ему на борту «Икара», то самым простым и надежным способом надолго избавиться от меня была бы небольшая неточность в указании пункта назначения.
Но когти Пакса не причинили мне серьезных увечий, а Камерон не допустил просчетов, ни намеренно, ни по оплошности. Когда тьма рассеялась, я обнаружил, что парю над штабелем квадратных пластин, ожидающих, когда до них дойдут руки Чорта и его сварочной команды, грудой оборудования и личных вещей, а рядом с люком, ведущим в малую сферу, гудит наш допотопный компьютер.
Пока я волновался по поводу возможности ненароком оказаться на другом конце Вселенной, какая-то часть моего рассудка тем временем гадала, как объяснить Тере мое внезапное появление, не раскрыв притом истинную природу находки археологов. Но, к моему легкому удивлению, Теры нигде не было видно — ни у люка, ни в тени секций внутреннего корпуса, которые мы не стали демонтировать, поскольку по ним были проложены некоторые провода и кабели. Меня на минуту охватило жуткое подозрение, что барышня самовольно полезла в малую сферу, но когда радиальная гравитация мягко потянула меня на посадку (к этому ощущению я уже успел привыкнуть), в голове у меня немного прояснилось. Скорее всего, догадался я, Тера пошла в машинное отделение, на случай если мне вздумается выбираться с той стороны.
Кажется, на сей раз госпожа удача для разнообразия соизволила мне улыбнуться. А может быть, эта ветреная плутовка просто пытается усыпить мою бдительность, морочит мне голову иллюзией безопасности, а сама тем временем уже готовится подставить ножку.